Выбрать главу

- Это колдовство, - не выдержал Гогир. - Божество, заключенное в резьбе, наслало на нас свои чары - вот мы и решили, что эта маленькая глиняная безделушка живая; наваждение и обман. Божество просто задурило нам мозги.

- А кто бы мог, хоть однажды увидев проклятую резьбу, оставаться в здравом рассудке? - поддержал его моряк. - Решив показать куклу вам, принцесса, мы двинулись в обратный путь. Еле волоча ноги от усталости, вздымая за собой тучи пыли, плелись мы назад в поисках выхода.

Дышать было нечем. Проклятая пыль забила легкие, к тому же мы помнили, что день на исходе, а приближение ночи пугало - кто знает, может, каменное божество бездействует по ночам, вот и прислало свою куклу, чтобы утром легче было нас разыскать? Снова всех охватила паника. Гогир засунул куклу за пояс, и мы побежали. Мы неслись как одержимые, как сумасшедшие, пока совершенно неожиданно не оказались снаружи, проскочив через какую-то дверь. Закат... Корабль, покачивающийся на зеркальной глади воды... Никогда не видели мы ничего прекраснее! Даже несмотря на то, что до этого произошло на борту, - я имею в виду низложение нашего капитана, министра Фроара, за его попытку помешать нашей преданной службе вам, принцесса. Так вот, даже несмотря на это, мы были счастливы снова видеть корабль! Быстро спустив лодку на воду, мы попрыгали в нее и поскорее отчалили от проклятого острова. Вот и все.

- Он ничего не упустил? - Сивара испытующе посмотрела на остальных. Кто-нибудь может еще что-нибудь добавить?

Моряки покачали головами.

- Все было именно так, как он рассказал. Только он сделал это лучше, чем смогли бы это сделать мы, - сказал один из них, и все закивали, соглашаясь.

Сивара поднялась:

- Что же, теперь вы можете идти. Марсия, выдайте этим людям по горсти монет! - Она на секунду задумалась. - Нет, денег, пожалуй, недостаточно. Ведь вы проявили настоящее мужество. Вот. - Она сорвала с груди ожерелье сияющие аметисты скользнули по нитке. - Разделите их между собой. С виду это обыкновенное украшение, такие мало ценятся в Нанихе, где всякая драгоценность - лишь часть красоты человека. Но это ожерелье дорого мне его подарила мне мать, и я всегда носила его у самого сердца. - Она протянула аметисты рассказчику. - Возьмите, я признательна вам за храбрость.

Подоспевшая служанка уже звенела монетами, раздавая их в подставленные ладони подходивших по очереди моряков; их лица светились радостью и чуть ли не обожанием, когда они оборачивались, чтобы поблагодарить принцессу.

Та задумчиво коснулась обнаженной шеи:

- Каспель. Я намерена посетить город. И не позднее, чем завтра.

- Принимая во внимание все, о чем нам только что рассказали, это просто сумасшествие, - заметил он, поднимая взгляд.

Сивара прислонилась щекой к стеклу, вглядываясь сквозь звездную мглу в мрачную громаду острова. Вдруг она резко обернулась:

- По-моему, и без слов ясно: все, что с ними приключилось, - результат чьих-то магических действий!

- Сивара! - взмахнул руками Каспель. - И это после всего, чему я тебя учил?! Ты суеверна, как деревенская девчонка!

В ответ она только пожала плечами, затем ласково коснулась руки Джена:

- А что же это, если не магия, не колдовство?

Каспель беспомощно уронил руки:

- Люди были напуганы. Они устали. Да ведь они и сами признают, что были на грани сумасшествия! И потом... Когда они нашли эту маленькую куклу? Когда сами бежали, - вот им и показалось, что она передвигается! Все так просто!

- А следы, Каспель? - Джен взял куклу из рук Сивары. - Следы... и глина еще не обсохла. Или кукла взмокла в пыли?

Каспель посмотрел на него как на предателя.

- Я забыл о следах.

Принцесса радостно шлепнула рукой по подушке.

- Это магия, Каспель! Суровое божество города... Оно долго-долго пребывало в бездействии... Завтра же я обращусь к нему с мольбой о помощи. И может быть, оно отошлет войска Корфа обратно!

- Магия! - усмехнулся Каспель. - Магия - пустой звук для жаждущих знания!

- И несмотря на это, завтра я обязательно посещу остров. Полагаете, я не права? - Вопрос относился уже к Джену. Тот продолжал внимательно рассматривать куклу.

- Право слово, я не знаю... В Нью-Йорке я видел мало чего чудесного, так хоть здесь в храм схожу. Но вот вам, мне кажется, лучше остаться. На корабле безопаснее.

- Безопаснее, - передразнив, рассмеялась принцесса. - Это с Фроаром-то на борту! А если он воспользуется подходящим моментом и сделает то же самое, что некогда сделали вы, - убедит стражу выпустить его на волю и следовать за ним. В общем, хотите вы этого или нет, с рассветом я отправляюсь в город. Мне нужно зреть бога.

- Пожалуй, я составлю вам компанию, - промолвил Каспель, - хотя ничего, кроме глупости и сумасбродства, в этой затее не нахожу, но... я с вами.

- Как быть с Фроаром? - спросил Джен. - Оставлять его здесь нельзя мы до сих пор не уверены в том, что все на корабле преданы нам.

- Фроара можно взять с собой, - живо откликнулась Сивара, - свяжем ему руки. Каспель, ну невозможно же тратить столько времени на сомнения. - Она оперлась на руку Джена и встала. - Решено. Завтра с восходом солнца мы отправляемся на остров. А сейчас я совсем засыпаю. Нам нужно пораньше лечь, чтобы выспаться до утра. Кстати, не мешало бы взглянуть на Фроара. Когда я заходила к нему последний раз, мне совершенно не понравилось, как он себя вел, - Фроар подозрительно весел для пленного. - Сивара презрительно скривила губы. - Он так трогательно разыгрывал галантность... Но я сразу подумала, что за этим что-то кроется, мне только хотелось бы знать, что именно. - Джен поднялся, прощаясь, и она чмокнула его в щеку: - Доброй ночи, мой милый. Этот наряд вам к лицу, хотя, как всегда, маловат. Все забываю напомнить Марсии, чтобы она соорудила мне такую одежду, какую носят женщины вашего мира. Забыла, что же они носят... Ах да, слаксы...

- Боже упаси, - только и смог вымолвить Джен.

ГЛАВА IX

Первые лучи солнца окрасили медными отблесками городские башни. Игольчатые скалы, уходя ввысь, сливались с небесами; они были похожи на колонны, поддерживающие безоблачную синь. Маленькая лодочка, направляемая четырьмя гребцами, уверенно заскользила по чуть колышущейся морской глади. На носу, рядом с Дженом, сидела Сивара. Каспель с Фроаром пристроились на корме: благородный старец в сверкающем голубом плаще, надетом словно специально для того, чтобы произвести впечатление на забытое божество, и надменный великан, облаченный в темно-красные шерстяные одежды, скрывавшие цепи под складками длинных рукавов, восседающий с таким гордым и надменным видом, как будто именно он возглавлял всю экспедицию.

- Ты обратил внимание, здесь совсем нет морских птиц, - вдруг прошептала Сивара, и, чтобы развеять внезапно охвативший его страх, Джен слегка взмахнул саблей, которую прихватил на всякий случай. Сейчас он не был унылым невольником серых нью-йоркских офисов - он был воином Наниха, готовым охранять свою принцессу.

Наконец лодка задела песчаное дно; гребцы сложили весла и, с опаской поглядывая в сторону зловещего города, вытащили ее на берег. Джен подал руку Сиваре, помогая ей выбраться. Каспель поддержал Фроара. С любопытством посмотрев на темные скалы, принцесса обратилась к гребцам:

- Ждите нас здесь. Не думаю, что мы задержимся, но если не вернемся к полудню - идите нас искать. Не боитесь?

Матросы поспешили заверить ее в своей преданности. Впрочем, вопрос был правомерным - несмотря на то что все были вооружены до зубов, в напряженных взглядах людей читались недоверие и страх. Принцесса, улыбнувшись, легко коснулась руки Джена: