- Ты дурак?
- Я не дурак. Но изменять природу это как-то... нечестно.
Меньше всего Ирис хотел оспаривать методы академии. С тех пор, как он попал туда, его жизнь изменилась. Стоило ли чувствовать себя виноватым за то, что тебя улучшили?
Желая прекратить разговор, Ирис пошёл вдоль коридора. И его взору предстала странная галерея. На стенах расположились картины, чьё содержание походило на сны безумца.
Юноша заметил маленький паром, который поедали чёрные зубастые мячики. На следующем холсте изображалась яхта, штурвал которой облепило существо, напоминающее гигантскую кишку с редкими бурыми волосами. А в третьей рамке красовался гигантский мозг посреди бушующих волн. И на нём проглядывалось убранство парусного корабля, с тремя мачтами, канатами и палубой.
Изображения тревожили Ириса. Всё пропиталось здесь липкой паутиной ненормальности, в которую Эсми погружала пленников. Гантэру картины тоже не понравились. Он предпочёл как можно скорее пройти мимо.
Внезапно волк остановился. Не мигая, он рассматривал дверь. Ирис подошёл ближе и прочитал название: Хранилище кораблей.
- Оно там?
Гантэр кивнул. Судя по расписанию, «хранилище» давно закрылось. Степной лис вернулся в синюю шлюпку и взял маркеры. После чего вновь применил музыкальное заклинание. Дверь с треском вылетела, будто по ней разом ударило несколько взломщиков. Но, как ни странно, осталась цела.
На лице волка появилась ностальгическая улыбка. Подобно готовому к экскурсии туристу, он вошёл в помещение. С последнего раза здесь мало что изменилось.
В хранилище находились корабли, когда-либо захваченные Эсми. Большая часть из них, разумеется, в распиленном виде. А те, что не помещались на полу, висели на потолке или на стенах, сильно раскачиваясь в такт непогоде. И это здорово щекотало нервы, поскольку казалось, что фрагменты судов вот, вот свалятся тебе на голову.
В полноценном виде здесь представили лишь один корабль. Пиратское судно, которое днём ранее брали на абордаж гиены. Оно гордо возвышалось посреди громадного помещения и казалось самым интересным экспонатом.
Ирис подошёл к сенсорному табло и, на автомате проведя по нему пальцем, обнаружил ряд статей. Заметок, касающихся обустройства судов и их функций, было ничтожно мало. Зато нашлись хвалебные оды, ярко описывающих свершения госпожи. Их набралось больше дюжины, и все они походили друг на друга.
Гантэр с ностальгическим восторгом осматривал помещение. Волку казалось, что он держит в руках альбом с фотографиями. Вон кусочек палубы французского военного судна, которое пыталось расправиться с захватчиками с помощью пушек и мушкетов. Но песня Риндли тут вывела всё оружие из строя. Как же удивился экипаж, когда увидел, что ему угрожают две молодые девушки. А вот марс китайского торгового корабля, которому тоже не удалось избежать горькой участи. Ничего особенного в его захвате не было. Разве что странный чай в грузовом отсеке.
Гантэр замел, что вспоминает прошлую жизнь не как период заточения, а как старые добрые времена. Он испугался. Неужели транс возвращается? Волк посмотрел на Ириса, и, не обнаружив желания с ним драться, успокоился.
- Гантэр, где клавитара?
Проснувшись от наваждения волк, тряхнул головой. Он должен был точно вспомнить, чем занимался вчера и что тогда делал Лис. Но не смог этого сделать. Однако догадывался, куда Эсми обычно девала подобные штуки.
- Вон там, - фролит указал пальцем наверх. На потолке болталось нечто, напоминавшее сосуд с боковой дыркой. Трюм, отсоединённый от парусов и сокращённый вдвое, выглядел нелепо. У Ириса засосало под ложечкой. Неужели снова придётся лезть?
- Тебе необязательно это делать, - сказал Гантэр. Ему не терпелось вернуть доброе имя, - Я достану её.
Степному лису идея понравилась. Но с другой стороны, он не хотел, чтобы фролит полетел вниз с высоты нескольких деревьев.
- Но ведь ты еле на ногах стоишь.
- Ничего, я уже привык. К тому же я не раз в непогоду лазил по мачтам.
Ирис кивнул. Он знал, так будет лучше.
- Ты же помнишь, как она выглядит?
- Конечно. Синяя расческа с клавишами.
Если Ирис ломал стены без клавитары, то что же он мог с ней? Эта мысль будоражила воображение Гантэра. Пройдя мимо небольших вагонеток, волк оказался у рельсов. Их путь пролегал вверх и захватывал каждый кусочек бывшего корабля. Получался причудливый аттракцион, похожий американские горки.
Ирис не желал проверять себя на прочность, наблюдая, как Гантэр взбирается по ним наверх. Чтобы не терять зря время, он решил проникнуть на единственный целый корабль.
Попасть внутрь не составило труда. Обойдя палубу и каюты, Ирис убедился, что фролиты не повредили ни единой детали. Лис даже подумал, что при побеге судном можно будет воспользоваться. Когда он найдёт Лиру и приведёт Эрри в чувства.