Лира повалилась на пол и закашлялась. Горло разрывалось от боли, но лиса наконец смогла вдохнуть. Придя в себя, девушка обнаружила, что лежит на полу в старшей ипостаси. В комнате стояла тьма, Клайд по близости не было. Лишь неоновые лампы мягко освещали помещение.
Резко встав, Лира поморщилась. Всё тело ломило от синяков и ушибов. Прогулка по палубе не осталась бесследной. Доковыляв до места бывшего заточения, девушка схватила миску и залпом выпила всю воду.
Способность трезво мыслить потихоньку возвращалась. Моряки больше не висели на цепях. Некоторые из них лежали на полу, другие поднимались и отряхивались. Лисица слышала их беспокойный шёпот и то как они спрашивали друг у друга о здоровье.
Вдруг один из них заметил девушку. Это был боцман, он поднял руку и хотел уже позвать Лиру, но та сделала предостерегающий жест. Она понимала, что Клайд может находиться рядом.
Лира взяла валяющийся у полок кортик. С холодным оружием она почувствовала себя лучше. Лисице хотелось немедленно убраться отсюда. Она прекрасно понимала, в какой они все опасности. Велев морякам следовать за ней, Лира прошла сквозь дверь. Медоед как раз любезно оставил её открытой.
Глава XIV
Оказавшись в лаборатории, Риндли пришла в ужас. Но это чувство тут же сменилось злостью. Она нашла Клайд под завалами и принялась трясти за плечи. Гиена тут же очнулась, ошалело уставившись на сестру.
- Что произошло?
- Взрыв, - Клайд виновато улыбнулась, от чего Риндли взвилась как змея.
- Безмозглая дрянь! Посмотри, что ты наделала!
Клайд поднялась и растеряно заморгала. Обнаружив на месте моряков пустую, стенку она испуганно ойкнула. Риндли взяла с пола фиолетовую коробку. После чего вновь уставилась на сестру, ожидая объяснений.
- Я хотела напичкать ими моряков. Чтобы поднять в цене, - сказала гиена, вжав голову в плечи.
- Кто был рядом с тобой?
- Никого. Только я, моряки. И песец.
И тут Клайд осенило. Она испуганно выпучила глаза и приложила ладонь ко рту.
- Да, именно, - согласилась Риндли. Она сделала шаг к столу, на котором некогда лежала Лира, - Ты не только разнесла лабораторию, но и упустила пленницу.
- Но... Она же не человек.
- Не человек. Но полноправный зритель.
- Я... Я честно не знала.
Риндли повернулась. Взгляд её был ясен как никогда, по разноцветным волосам прошлись еле заметные искры.
- А я не знаю, почему до сих пор не капитан.
- Что? - Клайд слишком волновалась, чтобы понять, что происходит с сестрой.
- Кольцо Эсми ещё у тебя?
- Да, - голос гиены слегка дрожал, но теперь к её беспокойству прибавилось любопытство, - Откуда ты про него знаешь?
- Так доверили же его не кому-то, а именно это тебе!
- Хочешь сказать, что умеешь им пользоваться?
- Я клавиум, - в который раз повторила для себя гиена.
Клайд молча указала на кубок в углу каюты. Риндли окунула пальцы в сосуд, где в синеватой жидкости плавал причудливый аксессуар. После чего надела его на палец. Какое-то время она любовалась платиновым скрипичным ключом с черепом на конце.
В первый раз за долгое время Риндли делала то, что считала нужным. Девушка не думала, что скажет Эсми и не боялась последствий. Пума и так совершила много ошибок, и это могло привести всё дело к гибели. А Риндли никогда не допустила бы подобного.
Оказавшись в коридоре, Лира заметила открытую на верхний ярус дверь. И без раздумий повела ньюфримов туда. Ей не хотелось оставаться запертой здесь, в под палубном помещении. Поиск выхода уже превратился для неё в замкнутый круг.
Кто-то из моряков нервно покашливал. Взволнованные, они громко переговаривались, забыв об осторожности. Лира вздохнула, понимая, что ответственность за их жизни теперь лежит на ней.
Капитан, протиснувшись сквозь толпу, подошёл к девушке.
- Кто ты такая? - спросил мужчина. В его взгляде читалось осуждение. Лира крепче схватилась за кортик. Матрос тем временем продолжил.
- Оборотень, да? Дьявольское отродье? Не нужно было брать вас на борд.
Все переговоры стихли. Ньюфримы, кто в ужасе, кто в не понимании, уставились на командира.
- Всё из-за тебя! - проревел он, - Женщинам на корабле не место. Но ты ведь даже не человек!
Лира сделала глубокий вдох. Ей не стоило обижаться на подобное. Как бы девушке сейчас не было страшно, ньюфримам приходилось в разы хуже. В отличие от них, Лира понимала, что происходит и могла строить какие-то планы. Моряков же просто вырезали из привычного мира, поставив перед фактом, что жить им осталось не долго.