— Она хранительница жилища Бела, — женщина прижалась к нему.
— А что она там делает? — спросил Зубран. — Ну, если бы это была ты, я бы не спрашивал. И зачем жрица приходит сюда?
— Жрица находится в жилище Бела на вершине храма, — заговорил ассириец, — Она выходит сюда преклониться перед его алтарем. Когда служба заканчивается, она возвращается.
— Для такой красавицы, какой вы ее считаете, мир у нее маленький, — заметил Зубран. — Почему, если она так прекрасна, она удовлетворяется таким тесным миром?
— Она принадлежит богу, — ответил ассириец. — Она хранительница его жилища. Когда бог появится, он может быть голоден. Всегда в доме должна быть пища для него и женщина, которая будет прислуживать. Или он захочет любви…
— И для этого тоже нужна женщина, — прервала шлюха со смелыми глазами и улыбнулась Зубрану.
— В моей стране тоже есть похожий обычай, — перс привлек ее к себе. — Но жрицы никогда долго не ждут. Об этом заботятся жрецы. Хо! Хо!
Боже! Неужели Зубран никогда не подойдет близко к стене?
Так близко, чтобы Кентон мог окликнуть его. А если он подойдет? Услышат ли другие?
— Когда-нибудь эти ждущие жрицы, — голос Зубрана звучал мягко, — развлекали… бога?
Юноша сказал:
— Голуби говорят о ней. Голуби Иштар. Говорят, что она прекраснее Иштар!
— Дурак! — прошептал ассириец. — Дурак, замолчи! Или навлечешь на нас несчастье! Ни одна женщина не может быть прекраснее Иштар!
— Нет, женщина не может быть прекраснее Иштар, — вздохнул юноша. — Значит, она — Иштар!
Фригиец сказал:
— Он спятил.
Но перс протянул руку, привлек к себе юношу.
— Когда-нибудь эти жрицы принимали бога? — спросил он.
— Подожди, — прошептала женщина. — Я спрошу Народа ха, лучника. Он иногда бывает в моем доме. Он знает. Он видел много жриц. — Она, крепко держа перса за пояс, наклонилась вперед: — Народах! Иди сюда!
Один из лучников обернулся, прошептал что-то соседу, выскользнул из строя. Строй за ним сомкнулся.
— Народах, — спросила женщина, скажи нам, какая-нибудь из жриц принимала… Бале?
Лучник беспокойно огляделся.
— Не знаю, — ответил он наконец. — Рассказывают многое. Но правда ли это? Когда я пришел сюда впервые, в доме Бела жила жрица. Она была подобна полной луне в нашем старом мире. Многие мужчины желали ее.
— Эй, лучник, — вмешался перс. — А бога она принимала?
Народах ответил:
— Не знаю. Говорят, да; говорят, ее сжег его огонь. Жена колесничего верховного жреца Ниниба рассказала мне, что лицо у нее было очень старое, когда вынесли ее тело. Похоже на дерево, увядшее раньше, чем принесло плоды, говорила она.
— На месте жрицы, и такой прекрасной, я не стала бы ждать бога, — женщина жалась к Зубрану. — Я взяла бы мужчину. Да, я взяла бы много мужчин!
— За ней была другая жрица, — продолжал лучник, — Она говорила, что к ней приходит бог. Но она была безумна, ее забрали жрецы Нергала.
— А мне дайте мужчин, — шептала женщина.
А Народах сказал задумчиво:
— Была жрица, которая выбросилась из жилища. Была такая, которая исчезла. И была…
Перс прервал его:
— Похоже, что жрицы, которые ждут бога, несчастны.
А женщина с глубокой убежденностью добавила:
— Дайте мне мужчин!
Гром прогремел ближе. Грозовое небо еще больше потемнело.
— Идет большая буря, — прошептал перс.
Девушка, которую оборвала Нарада, коснулась струн своей арфы; она запела ритуальную песню:
Ина прервала песню. Издалека послышалось пение, топот ног. Лучники и копьеносцы в приветствии подняли луки и копья. Вся толпа опустилась на колени. Перс прижался к стене. И теперь в круглом окне видна была только его голова.
— Зубран! — негромко позвал Кентон.
Перс обернулся удивленно к стене, прижался к ней набросив плащ на лицо.
— Волк! — прошептал он. Где ты? Что с тобой?
— Я за стеной, — сказал Кентон. Говори тихо.
— Ты ранен? В цепях?
— Я в безопасности, — ответил Кентон. — Но где Джиджи, Сигурд?
— Ищут тебя, — ответил перс. — Наши сердца разбились, когда…
— Слушай, — сказал Кентон. — Вблизи лестницы, у гарнизона, группа деревьев…
— Знаем, — ответил Зубран. — Оттуда мы поднялись бы в храм. Но ты…
— Я буду в жилище Бела, — сказал Кентон. — Как только начнется буря, идите туда. Если меня не будет, берите Шарейн и уходите на корабль. Я приду следом.