Выбрать главу

Пит нахмурился и перевел взгляд на удрученного мистера Стоуна. Хотел что-то сказать, но, поймав в зеркале пристальный, умоляющий взгляд Кит, промолчал. Значит, она нарочно тянула время! Но почему не вмешивался Каррэн?..

Не было ни звука, кроме слабого гула завода с улицы. Кит двигалась, как автомат. Скручивание прядки, двухминутная пауза. Пит глядел на ее губы. Она медленно считала секунды. Потом, когда была завершена одна из желтых кос, она опять застыла на пару минут. Сирена, подумал он...

Тот час навсегда врезался в память Пита Хауэлла. Бледная девушка, неимоверно медленно заплетающая косы, и крупный, краснолицый мужчина, откинувшийся на спинку кресла, положив руку на рукоятку пистолета. Мистер Стоун согнулся и уставился в пол, как второй Прометей, у которого коршун рвет печень... Затаившему дыхание в ожидании Питу это показалось бесконечно долгим временем. Каррэн все еще не издал ни звука... Минута тянулась за минутой. Прошло полчаса, три четверти часа... Уж не сошел ли Каррэн с ума? Полиция...

ВОЙ СИРЕН и визг тормозов снаружи нарушил густую тишину. Кит повернулась от зеркала и прислонилась к стене, лишившись сил. Каррэн выскочил из кресла с искаженным гневом лицом.

— Полиция! — проревел он. — Так быстро?! Как они успели добраться сюда так быстро?..

Схватив пистолет, он выбежал в коридор. Оттуда донеслись крики, пистолетные выстрелы.

— Папа! Пит! — Кит подбежала к ним и принялась распутывать веревки. — Вы в порядке?

— В порядке, — кивнул Пит. — Но я ничего не понимаю. С какой стати Каррэн целый час просидел в кресле, зная, что сюда направляется полиция?

Мистер Стоун внезапно рассмеялся.

— А вы так и не поняли? — довольно хихикал он. — Хороший был план. Вот почему я сыграл убитого горем отца. Расскажи ему, Кит!

— Ну... тут нет ничего сложного, — пожала плечами девушка. — Когда мы пробегали по складу, после того, как вырвались, я подумала, что когда мы вернемся в Файеттвилль, над нашей историей просто посмеются, если у нас не будет доказательств. Поэтому я взяла это с полки. — Она показала маленькую картонную коробку. — Таймеит... здесь Х-1 и Х-2. Но когда Каррэн поймал нас здесь и рассказал нам о том, что собирается взорвать завод, я придумала, как можно использовать его. В виски я подмешала одну из зеленых таблеток таймеита. Восприятие его так ускорилось, что час пролетал за минуту-две. Вспомните, та ночь в нашем доме пронеслась для вас за полчаса. Мне оставалось только стоять у зеркала и заплетать весь час себе косы... а для Каррэна прошло лишь несколько минут. И вот здесь полиция.

— Пленник времени! — пробормотал Пит. — Какая ирония...

— Это был наш единственный шанс, — мрачно сказала девушка.

— В руках Каррэна таймеит стал бы проклятием для всего Человечества. В то время, как папа, — она взглянула на отца, стоявшего в коридоре и объясняющегося с полицейскими, — сделает его самым большим благодеянием, какое только имел мир!

Пит восхищенно уставился на девушку. Какая она храбрая и красивая! Он, да и все кто был на заводе, обязаны ей жизнью. Пит подумал, что всегда мечтал встретить такую девушку. Он услышал, как в коридоре мистер Стоун объясняет полицейским, что завод использовался для создания Времени, усмехнулся и, протянув руку, взял Кит за руку. Она улыбнулась ему так, что Пит почувствовал, что он, в некотором роде, тоже создатель Нового Времени...

(Fantastic Adventures, 1940 № 1)

СОДЕРЖАНИЕ

ЛЕМУРИЯ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЛЕМУРИИ ... 5

Adventure in Lemuria, (Fantastic Adventures, 1939 № 5)

ИНТРИГИ В ЛЕМУРИИ ... 23

Intrigue in Lemuria, (Fantastic Adventures, 1939 № 7)

ПРИНЦЕССА СИЛЫ ... 43

Princess of Power, (Marvel, 1940 № 5)

И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ

ПРОЩЕНИЕ ТЕНЧУ ТЭЙНА ... 65

The Forgiveness of Tenchu Taen, (Astounding Stories, 1938 № 11)

СВАДЬБА ЛУН ... 77

Wedding of the Moons, (Astonishing Stories, 1940 № 8)

ТИРАН МАРСА ... 89

The Tyrant of Mars, (Thrilling Wonder Stories, 1940 № 9)

РАБЫ РИТМА ... 119

Slaves of Rhythm, (Amazing Stories, 1940 № 1)

КОРАБЛЬ ИЗ АДА ... 141

Hell Ship of Space, (Amazing Stories, 1940 № 11)

НЕВИДИМОЕ ВТОРЖЕНИЕ ... 163

The Invisible Invasion, (Amazing Stories, 1939 № 4)

ТОРГОВЕЦ ВРЕМЕНЕМ ... 181

The Time Merchant, (Fantastic Adventures, 1940 № 1)

Читайте в следующем томе:

«Геенна Инкорпорейтед»

(Коллективный сборник)

В следующем номере «БААКФ» будет представлен коллективный сборник «Геенна Инкорпорейтед», в который войдут произведения как известных авторов — Чэд Оливер, Роберт Мур Вильямс, Маргарет Сент-Клер, — так и не издававшихся на русском языке — Беркли Ливингстон, Ричард С. Шавер и др.