Выбрать главу

Дебра и Лора смотрят на меня сочувственно, а Софи — виновато. Но под моей досадой таится глубокая печаль. Мама с папой пытаются обуздать меня единственным известным им способом. Но они не смогут ничего поделать с тем, как я изменилась этим летом.

— Увидимся позже, — говорю я.

* * *

— Эвер!

Услышав голос Ксавье, я подпрыгиваю от неожиданности, чуть не опрокинув стеклянную вазу с лиловой орхидеей. Он выходит из своего номера и прислоняется к дверному косяку, кривя губы в той же сардонической усмешке, что и в первые дни смены. На нем футболка, измазанная краской, под мышкой — длинный футляр с рисунками.

— Ксавье? Привет!

Я вцепляюсь в свой пояс — мне необходимо за что-то ухватиться.

Я был прав, не так ли? Чемпионы всегда получают желаемое, верно?

Я краснею. Но, по крайней мере, он заговорил со мной.

— Я люблю его не за это.

— Тогда за что? За широкие плечи? За Йель? За фан-клуб лизоблюдов?

— Это несправедливо, кому, как не тебе, знать. Рик… — Я пытаюсь объяснить в двух словах, какой он великодушный, скромный, добрый, преданный, но меня ни на секунду не покидает чувство, что мне не стоит оправдываться. — Иногда не нужно причин. Мы просто любим тех, кого любим.

Глаза Ксавье вспыхивают. Я готовлюсь услышать язвительный смех.

— Знаю.

— Знаешь что?

— Мы не можем помочь тем, кого любим.

Он скрещивает руки на груди, его темные глаза угрюмы. Если бы только вернуть прежнюю дружескую непринужденность! Но она исчезла, неуловимая, как солнечный свет в этот сезон тайфунов.

Я отпускаю пояс и запоздало благодарю Ксавье:

— Спасибо, что помог с Маттео в тот вечер.

Он хмыкает:

— Любой порядочный человек поступил бы так же.

Он именно такой — порядочный человек.

— Я должна перед тобой извиниться, — говорю я, — за то, что случилось в ночь после возвращения от тетушки Клэр.

— Не извиняйся. — Ксавье шевелит челюстью. — Ты сама сказала: мы были заодно. — Он вытаскивает из-под мышки футляр и достает оттуда свернутый набросок: — Ты забыла это.

Картина с тремя стариками. Я беру плотный лист с заворачивающимися краями, провожу по ним пальцами, восхищаясь подробной проработкой бород, заплатками на локтях, грустной задумчивостью лиц, которую удалось уловить Ксавье.

— Мне очень нравится. Но я не могу принять такой подарок.

Ксавье разгибает загнутый уголок:

— Почему?

— Это слишком ценное произведение. Ты можешь распорядиться им с куда большей пользой, чем просто отдать мне.

Он беспомощно глядит на рисунок:

— Например?

Я чувствую комок в горле:

— Ты… сам поймешь. Когда придет время.

— А ты фаталистка, — говорит Ксавье, снова сворачивая рисунок. Тон его резок. — Ну, может, я тоже. Если бы ты сначала встретила меня…

— Ксавье…

Я беспомощно роняю руку. Во имя чего мы с Ксавье познакомились этим летом? На первый взгляд мы с ним идем одним путем: боремся за свое искусство, несмотря на сопротивление родителей. К тому же он заставил меня чувствовать себя привлекательной, когда я сама в это не верила. Мы могли бы остановиться на этом, но я позволила Ксавье зайти слишком далеко.

— Нам надо все начать с нуля, — говорю я. Это вообще возможно? — Я хочу, чтобы мы были друзьями. Хочу, чтобы мы остались друзьями.

Ксавье прислоняется к дверному косяку. Затем произносит:

— Подождешь секунду?

Он исчезает в своей комнате. Вернувшись, берет меня за руку, кладет мне на ладонь маленькую фотографию и сжимает мои пальцы в кулак.

— Прости, — говорит он. — Будет правильно вернуть ее.

Моя фотография! Моя рука начинает дрожать.

— Последняя осталась у тебя!

— В прошлом году у меня была подружка; она сказала, что когда-нибудь меня ждет расплата за всех девушек, которым я причинил зло. Судя по всему, она оказалась права.

— Ксавье, пожалуйста. Не…

— Начать с нуля… Я и пытаюсь, ясно? — Он смотрит на свою ногу, которой водит по ковру. — Я работаю над настенной росписью. Может даже, последую твоему совету и поучаствую в шоу талантов.

И, улыбаясь одними губами, Ксавье скрывается в своем номере и захлопывает дверь.

* * *

— Ты не можешь остаться без купания в горячих источниках. Это главная фишка Тайваня!

Мы с Риком стоим в очереди в буфет отельного ресторана; он направляет меня, взяв за локоть. Из серебристых лотков, подогреваемых крошечным синим пламенем, исходит аппетитный запах.

— Ты же говорил, что главная фишка Тайваня — Змеиный ряд, — притворно возмущаюсь я. — И «ледяная стружка». И пивные под открытым небом. И вечерние рынки.