Выбрать главу

– Не хочется показаться занудой, но я говорил, что это плохо кончится, – буркнул Энзел Истон, прислоняясь лбом к перегородке, чтобы отдышаться.

– Отныне будем знать, что моряки не верят в приметы, если не испытают их действия на собственном опыте, – хмыкнул Кент.

– Не понимаю, почему из всех помп работают только две, да и те ручные? – тяжело дыша, поинтересовался его сменщик.

Кент еще раньше его заприметил, поскольку тот напомнил ему Чарльза: тоже был красив, не пропускал ни одной хорошенькой женщины и в карты играл только по крупной.

– Потому что современные помпы работают от дизелей, дизели от котлов, а котлы залиты, – ответил кто-то. – Это называется «прогресс»!

Кент скользнул взглядом по двум параллельным людским шеренгам, уходящим вверх до самой палубы. По одной передавали друг другу полные ведра, по другой возвращали пустые. Этот способ казался еще более жалким, чем ручные помпы, но, возможно, жизни всех пассажиров зависели от каждого вылитого ведра.

– Черт бы побрал этих механиков! Не могли удержать пар!

Голос был пронзительный, злой. Его поддержал нестройный хор голосов.

– Что толку сейчас искать виноватого? – громко возразил Кент. – Если мы доберемся до берега, будет официальное дознание, а до тех пор лучше поберечь свой запал для работы.

Билли Берч приветствовал эти слова одобрительным возгласом и сразу же затянул ритмичную песню. Ее подхватили поначалу с большим воодушевлением, но энтузиазма хватило ненадолго, тем более что упорный труд пока не увенчался ощутимым результатом, не считая гудящих от усталости мышц.

Стемнело рано по причине все той же низкой и плотной облачности. Капитан Гериндон выбрался на палубу оценить обстановку и вернулся мрачнее прежнего.

– Придется избавиться от фок-мачты. Возможно, это поможет пароходу выправиться.

Остальные продолжали откачивать и вычерпывать воду, а он сам, второй помощник, боцман и здоровяк Баджер принялись рубить такелаж. Наконец мачта рухнула, корпус содрогнулся, и Кент с ужасом подумал, что потрепанная штормом обшивка может разойтись и дать новую течь. Руки налились свинцом, и каждый новый подход к помпе требовал больших усилий. Кое-кто уже выдохся, и живые цепочки сократились. Правда, упал и уровень воды. Так что можно было устраивать более продолжительные передышки. Когда выпало отдыхать Кенту и Энзелу, они отправились разыскивать своих жен.

Делия и Адди все еще исполняли обязанности воспитательниц и в этот момент пели дуэтом колыбельную. Голоса их звучали хрипловато и устало. Их подопечные лежали вокруг на одеялах. При виде мужей молодые женщины дружно просияли.

– Вам обоим нужно присесть, – сказала Делия. – Так и кажется, что вы сейчас рухнете!

Адди молча бросилась к Энзелу. Смертельно усталый, он все же нашел в себе силы обнять ее.

– Мы за вас беспокоились, – продолжала Делия. – Женщины даже спрашивали капитана, не нужна ли помощь, но он отказался.

– И правильно сделал. Каждый должен быть на своем месте, милая, – заметил Кент. – Здесь вы принесете больше пользы. К тому же не все джентльмены сразу же пошли откачивать воду, так что есть еще резерв свежих сил. Правда, их придется уговаривать, но, возможно, поможет то, что уровень воды потихоньку снижается.

– Значит, есть надежда на спасение? – спросила Делия, вглядываясь ему в глаза.

Мгновение он медлил, потом решил, что она заслуживает искреннего ответа.

– Надежда! Она исчезла, когда мы избавились от мачты, но не выправили этим посадку корабля…

– Смотрите! – перебила Адди, указывая вверх.

Делия расслышала мелодичный звук, похожий на легчайший перезвон льдинок. Оказывается, хрустальные люстры медленно меняли положение, отчего их подвески слегка колебались. Присутствующие затаили дыхание. Прошла, казалось, целая вечность, пока этот процесс не прекратился. Теперь люстры висели почти перпендикулярно потолку. Пароход выправился. Звук заводимых моторов вызвал хор радостных восклицаний. Кент переглянулся с Делией, крепко обнял ее и позволил себе облегченно вздохнуть.

Однако всеобщая радость была недолгой: минут через пять рокочущий звук умолк.

– Что ж, пароход все еще на плаву и притом, как положено, килем книзу, – робко заметила Вирджиния. – Это ведь уже хорошо, верно?

– В чем дело? Моторы повреждены? – тихо спросила Делия.

– Не знаю, я ведь не специалист. – Кент пожал плечами. – Котлы были залиты, и я, по правде сказать, сомневался, что их удастся разжечь. То, что пароход выправился, не такой уж добрый знак. Скорее всего вода равномерно распределилась в нижней его части. Думаю, появилась новая течь и вскоре мы начнем погружаться. Только не говори об этом никому.

Делия обернулась и увидела Адди и Вирджинию, стоявших бок о бок со сложенными руками и склоненными головами, – они молились.

– Конечно, не скажу. Я и сама думаю, что это просто передышка. А другие… что ж, пусть надеются, пока могут.

– Ты чудо! – Кент стиснул ее в объятиях и чмокнул в кончик носа. – Я уже говорил, что люблю тебя? – Но она не успела ответить.

– Все сюда! – раздалось из коридора. – Нужно попытаться откачать воду из машинного отделения! Все мужчины ко мне!

Кент со вздохом поднялся. Его самые мрачные предчувствия сбывались.

За иллюминатором на черном фоне небес метнулись вверх яркие сполохи – это капитан отдал приказ выпустить сигнальные ракеты в знак того, что судно терпит бедствие. Возможно, подумал Кент, кто-нибудь увидит их и придет на помощь. Он сообразил, что в окна салона женщины тоже, должно быть, увидели ракеты, и пожалел, что не может сказать Делии еще несколько утешительных слов.

Но ничего, она сильная. В некотором смысле даже сильнее, чем он. Должно быть, она сейчас утешает других.

Это помогло ему собраться с духом, и через пару минут Кент уже брался за рукоятку помпы.

* * *

Окна салона выходили на корму парохода. Когда ракеты с шипением окунулись в бушующее море, по спине у Делии прошел холодок, но она спокойно ответила на встревоженные расспросы:

– Ничего страшного, просто подан сигнал бедствия. Днем его было бы не так хорошо видно, а сейчас, в полной темноте, другой пароход может без труда заметить, если находится достаточно близко. Тогда нам вообще не о чем будет беспокоиться.

В последние дни, и особенно часы, Делия стала чем-то вроде всеобщего утешителя. Стоило возникнуть вопросам, обращались именно к ней – вероятно, потому, что она давала четкие, вразумительные и всегда спокойные ответы. Вот и на этот раз, к ее большому облегчению, все закивали. Хотя сама она сильно сомневалась, что в такой ураган сигнальные ракеты будут замечены (разве что кто-то подойдет совсем уж вплотную – на милю или две). А если и будут, вряд ли удастся снять пассажиров с «Центральной Америки» при таком чудовищном волнении на море. Но она не хотела лишать людей надежды.

Ночь все тянулась. Дети спали, измученные страхом, качкой и недоеданием, поскольку кухня могла предложить разве что черствые булки и воду. Ходили слухи, что подсобные помещения затоплены.

Заходили мужчины, но после короткого отдыха вновь возвращались к работе. С каждым разом вид их становился все более усталым. Хотя из скудных порций еды женщины оставляли им большую часть, это не помогало восстановить затраченную энергию. Часов в девять Кент и Энзел приплелись в салон, едва передвигая ноги. Это зрелище вынудило Делию принять решение.

– Дети спят, так что здесь обойдутся и без нас. Давай поможем там, где мы нужнее.

– Я не решалась предложить! – воскликнула Адди, оживляясь. – Ты с нами, Вирджиния?

– Попробую, – ответила та, не слишком уверенно поднимаясь с дивана.

Как только мужья вернулись к своему занятию, они втроем направились к хвосту шеренги в надежде, что посторонние скорее позволят им принять участие в спасательных работах.

– Передохните немного, – обратилась Делия к джентльмену лет шестидесяти, который, судя по виду, был на грани полного изнеможения.