- Поворачивайте к Кокине, Чейн, - сказала Яна, сидевшая в глубине рубки. - Такую волну ваш траулер долго не выдержит. Лодка ушла. Ушла, и больше вам ее не найти.
Чейн промолчал, словно девушки здесь не было.
Она встала и пробралась вперед.
- Черт возьми! - сказала она, гневно сверкая серыми глазами. Послушайте! Вы не можете прочесать все Карибское море! А если даже вы найдете эту лодку, как вы полагаете заманить ее на рифы? Она этот траулер в щепки разнесет!
Чейн покосился на нее, потом посмотрел на Кипа с Муром.
- Я вернулся на исходный курс. Мы пойдем через проход между Биг-Дэнни-Ки и Джейкобс-Тис к судоходной зоне. Я знаю, куда они навострились. На то, чтобы вернуться и стереть нас в порошок, нужно время; если нет, мы теряем их наверняка. - Он уставился на Яну. - Я вас с собой не звал. Никого. Сами захотели. Я не обязан был объяснять вам, с чем вы здесь столкнетесь. - Он окинул взглядом горизонт. - Между Биг-Дэнни и Джейкобс-Тис течения сливаются, не успеешь оглянуться, тебя уж на другую сторону вынесло. Там-то эти сволочи и попытаются выйти к судоходной зоне до нее оттуда рукой подать. Нет. Теперь я уже не поверну назад.
- Вам их не остановить, - сказала Яна. - Если вы думаете иначе, вы ненормальный!
- Может, и так, - признал Чейн. - Но если я не смогу загнать эту лодку на рифы, тогда... А насчет артиллерии и всяких там бомб... Мур, возьмите фонарь и спуститесь в каюту. Пускай дамочка кое на что поглядит.
Мур подкрутил фитиль и, осторожно ступая, спустился в узкий люк.
- Идите гляньте, - велел Чейн Яне.
Свет озарил маленький камбуз, две подвесные койки с голыми тюфяками, бухты троса и какие-то деревянные ящики. Мур бочком двинулся вперед, выбирая, куда ступать, Яна за ним. Ближе к носу, где борта сходились, ящики были сложены штабелем и надежно перевязаны толстой веревкой. На некоторых Мур разглядел полустертые буквы: "ОСТОРОЖНО ВЗРЫВЧАТКА". Он вспомнил ящик, подвернувшийся ему под ноги на палубе. Динамит. Из щелей между досками торчали запальные шнуры, свитые в один толстый шнур, присоединенный к небольшой катушке. К доскам обшивки крепились объемистые свертки в прозрачном пластике, соединенные бикфордовыми шнурами. Он поднял фонарь повыше и увидел длинные, тонкие, круглые коричневые бруски. Здесь было четыре ящика и два пластиковых свертка с динамитом. Достаточно, чтобы устроить взрыв чудовищной силы.
Они молча вернулись в рубку.
- Поставьте фонарь на полку, - велел Чейн. Он заметил впереди просвет и резко повернул штурвал; "Гордость" задрожала. Яна, бледная как смерть, уставилась на него. - Этот динамит мы стащили у тех строителей, - пояснил индеец. - Видите, я подготовился.
- Все судно?.. - негромко спросила Яна.
- В носу сложен динамит, в трюме - бочки с горючим. Когда будет размотан главный шнур, пламя доберется до первого ящика за три минуты. Взрыв разрушит носовую часть и превратит эту прочную обшивку в щепки. Потом разнесет трюм, и бочки с горючим взорвутся, как...
- ...глубинные бомбы, - закончил за него Мур.
Чейн быстро взглянул на него. Лицо у индейца блестело от пота, массивные плечи взмокли - справляться с рулем было нелегко. Потом его пристальный взгляд вновь обратился на море.
- Три минуты, чтобы успеть убраться отсюда до взрыва...
- Убраться? Куда? - Яна взмахнула рукой: - В такое море?!
- Если это случится... если мне придется запалить главный шнур, сказал ей Чейн, - вы будете рады, что можно прыгнуть в воду, пусть бы и в шторм. А теперь хватит болтать и марш отсюда. - Он увидел открывающиеся впереди просветы и повернул "Гордость" к ближайшему; волна хлынула через левый бимс и тотчас откатилась обратно, словно "Гордость" повела плечами и стряхнула с себя океан.
Чейн держал штурвал под четким контролем. Он увидел, что барометр продолжает падать; внизу на шее забилась жилка. Индеец поглядел на компас и медленно выправил курс на два градуса. Пот капал с его подбородка на приборную панель. Он вслушивался в громкое бормотание дизелей, стремясь уловить посторонний шум - позвякиванье буев у юго-восточной оконечности Джейкобс-Тис. В такую погоду, когда море крутило их и вертело, они должны были греметь как колокола. Чейн напряженно всматривался в море по левому борту, градусах в девяноста от курса "Гордости", когда тьму вновь прошили молнии и чутье человека, избороздившего эти воды с промысловыми судами индейцев вдоль и поперек, подсказало ему, что Биг-Дэнни должен быть неподалеку, всего в нескольких милях от них. Значит, впереди - коварная полоса рифов добрых сто ярдов каждый.
Но молнии высветили лишь бурное море. Что-то было не так. Может, вышел из строя компас, задумался Чейн, или чутье подвело его из-за шторма? Он слегка подался вперед из-за штурвала, вглядываясь в море. "Черт побери, это неправильно! - сказал он себе, и взгляд его стал твердым как кремень. - Все не так!" Сейчас он уже должен был бы слышать стук буев и даже видеть прибой у первых зеленых от водорослей, скругленных коралловых глыб, которые при движении в глубь рифа превращаются в острые ножи.
- Включите приемник, - сказал он Муру.
Мур принялся крутить ручку настройки, но приемник молчал. Он прибавил громкость. Ни треска атмосферного электричества, ни помех.
Тишина.
- Занятно, - протянул Мур. - С ним что-то...
- Нет, - перебил Чейн. - Приемник в порядке. Я не знаю, в чем дело. И не знаю, где мы.
Ветер свистел за стенами рубки, что-то шептал в щели.
- В чем дело? - напряженным голосом спросил Кип.
Чейн вертел головой в поисках рифа. Рифа не было. Он переложил руль на несколько градусов влево. Ветер, просачивавшийся сквозь потолок, принес запах тлена, чего-то, что гниет, и все же отказывается умирать.
Перед ними расстилалось море - огромное, пустынное, вселенная воды. Ни Биг-Дэнни-Ки, ни буев. Чейн сбавил обороты двигателей. По спине у него поползли мурашки. "Лодка... где лодка?.."
- Я не потерял ее! - процедил он сквозь стиснутые зубы. - Не потерял! Нет! Она где-то здесь. Ждет меня...