— Я непременно уговорю Эми показать мне самолет, — отозвался Джед и внимательно посмотрел на девушку.
Она же вспомнила темные, глухие пространства затонувшего самолета, которые весьма напоминали коридоры подводных пещер. И вздрогнула, ничего не ответив Ханку.
— Он затонул неподалеку от северной оконечности острова, — продолжал рассказывать тот. — В самом живописном уголке, населенном толстыми, аппетитными рыбами.
— Но я, увы, рыбак никудышный, — сказал Джед. Эми, взглянув на него, подумала, что на самом деле он, вероятно, очень неплохой охотник. Но охотится он в иных — человеческих — лесах. Он поистине ловец «человеков». Она чувствовала это с самого начала их знакомства и потому, быть может, и сблизилась так коротко. Ведь он был настоящим мужчиной, который умел хранить при себе свои тайны. И не грех этому у него поучиться.
— Сейчас к нам выйдет Роза, — продолжал между тем Ханк. — А что за чудо шкворчит у нее на плите! Просто пальчики оближешь. Это ее фирменное рыбное блюдо. Она у нас вообще прекрасная повариха. Правда, Эми?
— Да, да, конечно.
Почему-то ей сегодня было трудно подыскивать самые обыкновенные слова. И как это у Джеда получается? Впрочем, у него была уйма возможностей разыгрывать самые различные роли. А вот ей теперь приходится туговато? Эми слегка смешалась, но неожиданное появление Розы избавило ее от тягостных раздумий.
— Ах, Эми, малышка, неужто это ты? Как твои дела? Давно ли на острове? Как хорошо, что ты вернулась! И, я вижу, не одна. Надеюсь, твой новый друг будет лучше прежнего. Тот мне что-то не очень нравился. А этот хорош! Что за плечи! А руки! Почти такие же огромные, как у моего Ханка. Люблю больших, крепких мужчин. Это хорошая примета!
Восклицания сыпались одно за другим.
— Примета чего? — поинтересовалась Эми, привстав со своего стула, чтобы поприветствовать Розу. — Роза и сама была женщиной далеко не маленькой. Полная, крупная фигура, широкое улыбающееся лицо и глубокие, как морские лагуны, голубые глаза. С тех пор как Эми видела ее последний раз, в волосах женщины прибавилось седины, но в остальном она ничуть не изменилась и даже казалась посвежевшей и раздобревшей. Она всегда появлялась в зале кабачка в светлом ситцевом платье и широком белом фартуке на груди, на голове же ее красовались яркие тропические цветы. И сегодня она не изменила своей старой привычке. Всплеснув руками, она недоуменно уставилась на Эми:
— Как это чего? А то ты меня не понимаешь? Крупный мужчина велик во всех частях своего тела. Тебе вроде бы уж пора знать это. Или у вас на материке не понимают таких простых вещей? А мне-то казалось, что взаимоотношениям мужчин и женщин сейчас обучают в любой школе.
Эми слегка покраснела. Хотя ей пора бы привыкнуть к грубоватому юмору Розы. И тем не менее каждый раз эта женщина ставит ее в тупик.
— Я думала, что об этом свидетельствуют большие ноги, — попыталась отшутиться девушка.
Роза, нисколько не смущаясь, тут же нагнулась и заглянула под стол.
— Да и ноги у него ничего, — заметила она. Эми чуть не подавилась соком гуавы, но тут в разговор вмешался Ханк:
— Ладно, Роза, хватит. Ты уже совсем засмущала бедную девочку.
— Девочку? Да она давным-давно уже взрослая женщина. И незачем скрывать от нее правду жизни. — Хозяйка озорно подмигнула Джеду, с любопытством наблюдавшему за этой сценой.
— Конечно, незачем, — поддержал он. — Думаю, она и сама теперь в этом неплохо разбирается. Роза рассмеялась и забрала со стола бокал Эми:
— Пойдем-ка, деточка, на кухню. Составь компанию старой Розе, поучись, как готовить шикарный обед для такой громогласной компании. А Ханк пока развлечет Джеда.
— О, мы прекрасно проведем время, — махнул рукой Ханк в сторону возвышавшегося невдалеке бара. — Давай-ка, Джед, подсядем поближе к стойке. Я обслужу посетителей, а ты позабавишь меня разговором.
И он отправился к бару, а Роза поспешила на кухню.
— Не нравится мне все это, — сказала Эми Джеду.
— Да брось ты, — отозвался он. — Наш разговор все равно зашел в тупик. И может быть, поболтав с Розой, ты несколько успокоишься.
— Да как ты не понимаешь! — воскликнула она. — Ханк хочет тебя прощупать. И, поверь, совсем не так, как мои родители!
— Что ж, прекрасно! Я уже привыкаю сдавать эти забавные экзамены. Не беспокойся, справлюсь и с этим.
И Джед, захватив бокал с виски, направился следом за Ханком. А Эми осталась сидеть на стуле, припоминая детали разговора. Итак, Джед работает секретным агентом. Это так ее теперь занимало, что она ни о чем другом и думать не могла. Уже находясь в кухоньке у Розы, она все еще прокручивала в голове его последние слова. Связано ли его пребывание на острове с работой на правительство?
Вряд ли ФБР интересен тот случай, что произошел здесь в октябре. Это ведь всего лишь маленькая нелепая частность. Вот если бы Джед был наемником, как Лепейдж, тогда действительно стоило бы беспокоиться.
— Ага, пришла все-таки. Не напрасно я унесла твой бокал, — улыбнулась ей Роза. — Мало кто устоит перед этим коктейлем.
И она, помешивая рыбную похлебку, отпила из своего стакана.
— И впрямь чудесное изобретение. Что ты добавляешь в напиток. Роза? Так легко пьется, что, по всей видимости, я уже пьяная.
— Да, опьянение приходит чуть позже, — пояснила та, добавляя в похлебку виски, и, поставив на стол уже пустую бутылку, отпила еще немного из своего стакана. — Это мой секрет. Быть может, я его раскрою у тебя на свадьбе.
— О, тогда, видимо, придется запастись терпением, поскольку пока ни о какой свадьбе я и думать не думала, — откликнулась Эми.
— А пора бы! Ведь тебе уже не шестнадцать. И твои родители уже давно озабочены тем, что вы с сестрой никак не устроите свою судьбу.
— Ну, о Сильвии они могут теперь не беспокоиться! — усмехнулась Эми. — Она только что позвонила им и сообщила, что на следующей неделе состоится ее свадьба. Потому-то родители и улетели на континент. Хотят устроить смотрины жениху.
— Вот так Сильвия! — засмеялась Роза. — Все-то она уладит сама, прежде чем сообщит об этом. Ты на нее совсем не похожа: каждый месяц привозить на остров новых мужчин. В твои-то годы надо бы уже быть повнимательнее к тем, с кем проводишь время.
— Ты малость преувеличиваешь и сама об этом знаешь. Джед — второй, кого я привезла на остров. А тот, прежний, что был несколько месяцев назад, — так, всего лишь приятель, товарищ для совместного плавания под водой. Не стоит даже сравнивать его с Джедом.
— Я и сама вижу. Джед мне нравится гораздо больше. Но не говори мне, ради Бога, что он всего лишь твой друг. Такую опытную старуху, как я, не проведешь! Мы здесь, на острове, далеко не так глупы, как тебе кажется.
— Но я совсем не это имела в виду, — ответила Эми и с показным удовольствием втянула воздух, затем наклонилась над похлебкой, решив поменять тему:
— Как вкусно пахнет! Так, говоришь, в вашей гостинице много народу?
— Ну да, понаехали тут туристы с водолазным снаряжением. Мы теперь обслуживаем куда больше постояльцев, чем раньше. Одни уедут завтра, другие приедут на следующей неделе. Как ни странно, но они уже заранее заказывают номера в нашем отеле. Похоже, Орлеан становится популярным. Раз в неделю приходит корабль и высаживает на берег целую толпу отдыхающих. Когда-нибудь ты приедешь на остров и решишь, что попала на Гавайи, — так много здесь будет туристов!
— Вряд ли это случится в ближайшие пятьдесят лет. Орлеан ведь далеко от основных торговых путей.
И вы с Ханком, и мои родители еще долго будете наслаждаться тишиной и покоем.
— Хотелось бы верить. Суетная жизнь мне тоже не по душе, как и Ханку. Да и остальные жители острова привыкли к тишине. Только твои родители все еще спокойно существуют в двух различных мирах. Правда, я замечаю, что и им с каждым годом все меньше хочется покидать наш мирный, спокойный остров. Мы все здесь уже здорово сдружились.