Выбрать главу

***

«[Он, заключительный Божий посланник] снимет тяжесть (бремя) и оковы (цепи, кандалы, наручники), которые на них [на людях]».

По сравнению с тем, что наслоилось временем, цивилизациями, культурами и излишним усердием людей в вопросах набожности, новый и заключительный этап дал некоторую раскрепощенность, но не распущенность (беспечность) и не фундаментализм (радикализм), а именно свободу во многих вопросах, касающихся веры, мысли и жизни в целом.

7:158

Скажи [Мухаммад]: «Люди [жители планеты Земля]! Я являюсь Божьим посланником ко всем вам, без исключения. [Посланником Того] Кому принадлежит вся власть на земле и на небесах. Нет бога (божества), кроме Него [Одного], дающего жизнь и лишающего ее. Уверуйте же в Аллаха (Бога, Господа) [Единого и Единственного Творца] и Его посланника, пророка, не умеющего ни писать, ни читать, уверовавшего в Аллаха (Бога, Господа) и Его Слово [Священный Коран]. Следуйте за ним [заключительным Божьим посланником], и тем самым у вас будет возможность идти по верному пути [который является наиболее коротким в достижении мирского и вечного счастья]».

7:159

Среди последователей Мусы (Моисея) есть люди, наставляющие [других] на верный путь с истиной [правдиво, искренне, без подлога], умеющие справедливо рассудить.

7:160

Мы [говорит Господь миров] разделили их [потомков Я‘куба] на двенадцать колен (на двенадцать племен, родов) народами [имеющими некоторые отличия между собою].

[Божественным Откровением] Мы внушили Мусе (Моисею), когда его народ начал просить о питье [идя долгое время по пустыне и не имея воды]: «Ударь своим посохом по камню!» Из него разом забило двенадцать источников. Все народы напились вдоволь из своих источников.

Мы покрыли их тенью облаков [когда они, покинув Египет, на протяжении сорока лет, растерянные, бродили по раскаленной солнцем пустыне, где не встретишь на небе ни одного облачка] и низвели им манну небесную54 и перепелов55 [мясо которых они употребляли]. [Это все было легкодоступно для них, и они питались этим на протяжении немалых лет]. Ешьте из того съедобного и приятного, чем Мы вас наделили.

Они [неблагодарные, отказавшись вскоре от этих даров, захотели чего-то другого, нового; ослушавшись предписаний или совершая греховное] не нанесли вреда Нам [говорит Господь миров, местоимением во множественном числе указывая на Свое величие], а навредили лишь самим себе.

7:161

[Вспомните, как] сказано было им: «Живите в этом селении56 [селитесь в нем] и ешьте все, что пожелаете. [После долгих лет странствий по пустыне все будет для вас в изобилии, легкодоступным и безвозмездным, благодатно пребывайте там.] Но, входя в ворота [заходя через них], проходите, наклонившись (поклоняясь) [проявляя тем самым покорность Творцу и благодарность за то, что избавил вас от долгих страданий], говоря: «Помилуй и прости нас, о Господи!» [Если сделаете все именно так, тогда] Мы простим вам ваши проступки и приумножим [воздаяния] благородным [из вас]».

7:162

Но грешники [зашли ползком на ягодицах, с высоко поднятыми головами, и] сказали не то, что им было велено [вместо выражения благодарности и прошения о помиловании решили издевательски поиграть словами, сказав «пшеница в ячменном зерне (семечко в волокне)» (бессмысленная игра слов)]57. На них Мы отправили наказание с небес [противостоять которому они были не в силах] за их грехи [за то, что поступили аморально].

7:163

Спроси [Мухаммад] их [иудеев] о [жителях] деревни, находившейся на берегу моря, ведь они нарушали святость субботы [им было запрещено ловить рыбу по субботам, а они ловили]. По субботам рыба была прямо на поверхности воды (ее было очень много, она становилась легкодоступной), а когда [потомки Я‘куба] не соблюдали субботу [то есть во все остальные дни недели], ее не было. Подобным образом Мы [говорит Господь миров] провели их через испытание за те грехи, что были ими ранее совершены.

***

Наиболее «сообразительные» решили расставлять сети с вечера пятницы, а собирать их, полные рыбы, уже в воскресенье. И деревня разделилась на три части: первые — решили хитро обходить запрет по упомянутой схеме; вторые — сами этого не делали и другим советовали не делать, не нарушать запрет; третьи — не стали ни ловить, ни наставлять.

7:164

Некоторые из них [те, кто не ловил рыбу в субботу, но и не стал предостерегать тех, кто ловил ее] сказали: «Какой смысл в наставлении [грешников]?! Аллах (Бог, Господь) или уничтожит их [за переступание границ дозволенного], или серьезно накажет». Другие ответили: «[Стараемся мы поправить тех, кто совершает грех] ради того, чтобы иметь оправдание пред Господом [мы не бездействовали]; а также [ради того, чтобы грешники одумались] возможно, стали набожными [от наших напоминаний и наставлений]».

вернуться

54

Подобие мёда, что смешивали они с водою и пили.

вернуться

55

Перепел — небольшая полевая перелетная птица семейства фазановых с темно-бурым пятнистым оперением.

вернуться

56

Предположительно, имеется в виду Иерусалим.

вернуться

57

См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 1. С. 183, 185; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. Т. 1. С. 68, 69; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 2000. Т. 8. С. 538, хадис № 3403.