Выбрать главу
29

«Да будет славен наш Господь! - они сказали. -

Поистине, неправыми мы были!»

30

И стали упрекать они друг друга,

31

Говоря: «О, горе нам!

Мы были нарушителями (Божьей воли).

32

Быть может, наш Господь

Нам сад в замену даст еще прекрасней, -

Ведь мы к Нему пришли (в раскаянии добром)!»

33

Вот наказание (в сей жизни),

В другой же жизни - наказание еще страшней.

О, если б они только знали!

34

Поистине, Сады услады ждут людей,

Кто гнева Божьего страшится.

35

Ужель Мы равно отнесемся

И к мусульманам, и к неверным?

36

Что с вами?

И на чем вы строите свои сужденья?

37

Ужель у вас имеется какая-либо книга,

Что учит вас (сужденьям этим),

38

И в ней для вас, поистине, все то,

Что пожелаете избрать себе (на случай)?

39

Ужель вы заключили договор,

Скрепленный Нашей клятвой,

Что вплоть до Воскресения (на Суд)

Решение всех дел, поистине, останется за вами?

40

Спроси же их: которые из них

Готовы послужить порукой в этом?

41

Иль есть у них другие божества?

Так пусть они представят их,

Если они в словах своих правдивы.

42

В тот День,

Когда откроются (все) нЕдуги[2257] (земли,

Что люди возвели себе в угоду),

И призовут их (Господу в молитве) поклониться,

А этого они не смогут сделать[2258],

43

Потупленными будут взоры их,

Позор их (с головы до ног) покроет.

А ведь к (молитвенным) поклонам

И раньше призывали их,

И пребывали в (полном) здравии они -

(И все же отказались).

44

А потому Меня оставьте с глазу на глаз с теми,

Кто эту (Книгу) ложью нарекает.

Подвергнем Мы их наказаниям с таких сторон,

О коих нет у них малейших представлений.

45

Я дам отсрочку им,

Но замысел мой тверд и неминуем.

46

Иль ты награды ждешь от них, -

Они ж отягчены долгами?

47

Иль в их руках Незримое лежит,

О коем они могут записи вести?

48

А потому ты терпеливо жди указа твоего Владыки

И человеку в рыбе[2259] не уподобляйся,

Когда в страданиях он к Господу воззвал.

49

Ведь если б на него не снизошло

Великодушие его Владыки,

Он был бы на пустынный берег выброшен с позором.

50

Тогда его Господь избрал его

И праведником ввел (в назначенное братство).

51

Неверные же взорами своими,

Заслышав чтение послания сего,

Тебя стараются сбить с толку

И говорят: «Он явно одержим!»

52

Сие[2260], поистине, не что иное,

Как Напоминание мирам!

Сура 69

НЕОТВРАТИМОЕ

Аль Хака

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Неотвратимое!

2

Что есть неотвратимость?

3

Что даст тебе понять,

Что значит неизбежность?

4

Люди Самуд и Ад то, что грядет[2260а], назвали ложью.

5

Погублены за это были самудяне страшным гулом,

(Что предвещал землетрясенье).

6

Погублены за это были и адиты

Стремительным, ревущим ураганом.

7

Аллах заставил бушевать его над ними

Все восемь дней и семь ночей подряд.

(И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ,

Что (в смерти) был подобен срубленным стволам

Дуплистых пальмовых деревьев.

8

Ужель ты видишь хоть одну живую душу,

(Что избежала б наказанья)?

9

И Фараон, и те, что жили до него,

И опрокинутые города[2261] (в долине Тувы) -

Все совершали (тяжкие) грехи

10

И отвергали каждого посланника Аллаха, -

За то их наказал Аллах сполна!

11

Когда ж из берегов своих излились воды,

Мы понесли вас по воде в плавучем (кОвше)[2262],

12

Чтоб это стало всем предупрежденьем

И чтоб внимающее ухо

(Урок сей) в памяти несло.

13

И вот когда раздастся первый трубный глас

14

И будут сдвинуты и стерты в порошок

Одним ударом и земля, и горы, -

15

В тот День

(Великое) событие случится.

16

Расколется небесный свод, -

Ведь небо в этот День непрочным будет,

17

И восемь ангелов со всех концов его

В тот День

Над ними понесут Трон вашего Владыки.

18

В тот День

Вы будете приведены на Суд (Господень),

И там ничто сокрытое не утаится.

19

И тот, кому представят

Книгу (земных деяний) в праву руку[2263],

Скажет: «Вот вам! Читайте мою Книгу!

20

Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит),

Когда я встречу свой расчет!»

21

Сей человек получит вечное блаженство

22

В Саду возвышенном,

23

Где фрукты обильно клонятся (к рукам).

24

«И ешьте вы, и пейте там

Во здравие за то, что (на земле)

В истекшие года вы совершили».

25

А тот, кому представят книгу в леву руку[2264],

Скажет: «О, если б только эту книгу мне не дали!

26

О, если б никогда не знать мне моего расчета!

27

О, если бы (земная смерть) была моим концом[2265]!

28

Мои богатства мне не помогли!

29

Вся власть (души моей) исчезла!»

[Затем последует приказ]:

30

«Взять и связать его -

31

И жечь его на адовом костре!

32

Затем заставить его шествовать в цепи

Длиною в семьдесят локтей[2266], -

33

Поистине, он не уверовал в Великого Аллаха,

34

Дать пищу бедняку не побуждал,

35

И для него сегодня нет здесь друга

36

И нет иной еды, помимо нечистот[2267],

37

Которые никто не ест, -

Помимо тех, кто во грехе».

38

В знак Моего (знаменья)[2267а],

Что взору вашему открыто,

39

А также в знак того, чего не зрите вы!

40

Поистине, сие есть слово

Достойного посланника (Аллаха),

41

А не поэта, -

О, как же мало веруете вы! -

42

Не прорицателя, -

О, как же мало вас увещевают! -

43

Сие - Послание Владыки всех миров.

44

И если бы посланник сей

Свои реченья Нашим именем нарек,

45

Его б схватили Мы за праву руку,

46

Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.

вернуться

[2257]

Араб. «шин» - букв. «голень», что в данном айате символизирует некую мистическую тайну. Таинственность обусловлена ее двойным сокрытием: 1) сокрытие Сокровенного, Незримого; 2) сокрытие лика Господнего. «Оголить голени» означает: 1) «явить Незримое»; 2) «готовить(ся) к нЕчто чрезвычайному».

вернуться

[2258]

По Ассуйути, спины грешников утрачивают гибкость и они не смогут предстать перед Всевышним как должно всем - пав ниц либо коленопреклоненно.

вернуться

[2259]

Речь идет о Йунусе (библ. Иона) во чреве рыбы. См. прим. [784].

вернуться

[2260]

Коран.

вернуться

[2260а]

«К'ариа'» означает «бедствия конца света и приход Часа».

вернуться

[2261]

Содом и Гоморра. См. прим. [391,] 491, 494, 495, 850 и 851.

вернуться

[2262]

Нух (библ. Ной) и его ковчег. Подробнее см. С. 11, ст. 25-48, и прим. [768а] и [824].

вернуться

[2263]

Праведник.

вернуться

[2264]

Грешник.

вернуться

[2265]

Мечта о невоскресении и непонесении наказания в Аду.

вернуться

[2266]

Мера длины, встречающаяся в Коране единственный раз.

вернуться

[2267]

Символика, т.е. нечистоты из ран тех душ, к которым он был жесток и несправедлив на земле.

вернуться

[2267а]

См. прим. [2214б].