С чьим именем вы предъявляете друг к другу спрос,
И чтите родственные связи[195], -
Поистине, Аллах - над вами страж!
Сиротам отдавайте их добро,
(Когда им должный возраст подойдет),
И в нем не заменяйте доброе негодным.
Не пожирайте их добро,
Его добавив к своему (достатку), -
Ведь это есть великий грех.
А если есть в вас страх,
Что справедливости вы к ним,
(Сиротам-девушкам), не соблюдете,
Возьмите в жены тех,
Которые любимы вами,
(Будь то одна, иль) две, иль три, или четыре[196].
Но если есть в вас страх,
Что справедливости вы к ним не соблюдете,
Возьмите в жены лишь одну
Иль ту, которою владеют ваши правы руки[197].
Сие есть ближний путь
От справедливости не уклониться.
По щедрости души
Давайте своим женам дар предбрачный
И, коль они по своей доброй воле
Вам предоставят часть его,
Питайтесь им во здравие свое и благость.
И не давайте неразумным то добро,
Которое Господь вам дал на содержанье;
Вы из него кормите их и одевайте
И с ними речь благопристойную ведите.
Сирот испытывайте вы (на разумение и зрелость),
Пока их брачный возраст (не настал),
И, лишь уверившись в их здравом смысле,
Вы их добро им отпустите,
А не старайтесь спешно поглотить его,
Пока они не доросли (до должных лет).
И если опекун богат,
Пусть из добра (сирот) награды (за услуги) не берет,
А если беден - пусть из него берет
В достойной и благочестивой мере.
Когда вы будете добро им отпускать,
При них свидетелей поставьте.
И все же при любых расчетах
Достаточно (свидетельства) Аллаха.
Мужчинам - свой надел из (доли),
Что им родители и близкие оставили в наследство,
И женщинам положен свой надел,
Что им родители и близкие оставили в наследство.
Будь то имущество мало иль велико,
Их доля (строго) сочтена.
Но если при разделе будут находиться
Родные, бедные или сироты,
Давайте им из этого (добра)
И речь (при этом) честную и кроткую ведите.
И пусть боятся те,
(Кто отпускает в жизнь сирот),
Как если б оставляли за собой
Беспомощных и беззащитных близких.
Пусть устрашатся они Бога
И будут твёрды в своем слове[198].
Ведь те, которые имущество сирот
Несправедливо пожирают,
Сжирают огнь в свои чрева -
Гореть им в пламенном Огне!
И относительно детей
ЗаповедАет вам Аллах:
Для сына - доля, что равна
Двух дочерей суммарной доле.
Коль только дочери (у вас),
Числом от двух и больше,
Им полагается две трети из того, что он оставил;
А если лишь одна девица,
Ей половина надлежит.
И если (у усопшего) есть дети,
То каждому родителю его -
Шестая доля из того, что он оставил;
А если нет детей
И лишь родители наследуют ему,
То мать получит третью долю от наследства;
А если у него есть братья (или сестры),
То матери - шестая доля (из того, что остается)
После уплаты завещаний и долгов[199].
Вы знать не можете,
Кто из родителей или детей
В своей полезности к вам ближе.
Так установлено Аллахом, -
Аллах, поистине, всезнающ, мудр!
А из того, что оставляют ваши жены,
Вам половина надлежит,
Если у них ребенка нет.
А если есть у них ребенок,
Вам - четверть из того, что остается
После уплаты завещаний и долгов.
Им, (вашим женам), - четверть из оставленного вами,
Если у вас ребенка нет.
А если есть у вас ребенок,
Им надлежит одна восьмая из того, что остается
После уплаты по завещанным наследствам и долгов.
А если у мужчины, кто наследство оставляет[200],
Или у женщины (усопшей)
Есть только боковая линия родства
И им наследует их (сводный) брат или сестра[201],
То каждому из них обоих -
Одна шестая доля (из наследства).
А коль число их больше двух,
Они - участники в разделе третьей доли
После уплаты по завещанным наследствам и долгов
Без причинения (наследникам) вреда -
По заповеди от Аллаха.
Поистине, Аллах (все) знает
И снисходителен (к людским заботам).
Вот таковы пределы, установленные Им,
И те, которые Аллаху и посланнику Его послушны,
Будут допущены в Сады, реками омовенны,
Где пребывать навечно им.
Сие - великое свершенье[202].
Но кто противится Аллаху и посланнику Его,
Его пределы преступая,
Будут повержены в Огонь,
Где им навечно пребывать,
И будет унизительна их кара.
А если кто из ваших женщин
Поступок мерзкий совершит[203],
То призовите четырех свидетелей из вас.
И если (грех сей) будет ими подтвержден,
Держите ваших жен в домах,
Пока их не постигнет смерть
Или пока Господь другим путем распорядится ими.
А если ту же мерзость совершат
Из вас какие-либо двое,
То накажите их обоих.
Но коль они покаются, к благому обратясь,
Оставьте их, -
Поистине, Аллах благопреклонен, милосерд!
Аллах благопреклонен к покаянью тех,
Кто совершает зло, не ведая об этом,
И вскоре кается в свершенном.
Аллах к таким благопреклонен, -
Поистине, Он мудр и всеведущ!
Но бесполезно покаяние для тех,
Которые вершат дурное,
И лишь когда пред кем-нибудь из них предстанет смерть,
Он восклицает:
«Каюсь я теперь!»
А равно (бесполезно) и для тех,
Кто умирает, будучи неверным.
Мы уготовили для них мучительную кару.
О вы, кто верует!
Вам запрещается наследовать тех женщин[204],
Которые противятся сему.
Не проявляйте также грубость к ним,
Чтоб овладеть тем дарственным добром,
Которым вы их одарили[205],
Помимо случая того,
Когда они виновны в явном блуде.
Благопристойно с ними обходитесь.
И если вам они не по душе,
Возможно, эта неприязнь
Как раз есть то,
Во что Аллах вложил (для вас) большое благо.
Но если вы одну супругу
Хотите заменить другою,
Хотя вы первой дали дар предбрачный[206],
Вы не берите из него нисколько;
Неужто явным беззаконием и ложью
Его вы отберете у нее?
И как вы можете забрать его,
Когда вступили вы в супружескую связь
И с вас она взяла обет суровый?
Вы не берите в жены женщин,
Что были в браке с вашими отцами,
Разве что это совершилось раньше.
Ведь это мерзко и постыдно,
К тому же - сей обычай скверен.
Вам запрещается брать в жены матерей,
Сестер, и ваших дочерей,
И ваших теток с материнской и отцовской стороны,
И дочерей сестер и братьев,
И матерей, вскормивших грудью вас[207],
Сестер молочных и матерей ваших супруг,
Приемных дочерей, оставленных на ваше попеченье,
[195]
«Архам» - мн. ч. от «рахм» - «родственная связь» и «рухм» - «утроба». Отсюда - разночтение: 1) приведено в тексте; 2) «и чтите (ваших матерей) утробы, (в которых вас они носили)».
[196]
Сура рассматривает социальные проблемы, с которыми столкнулась мусульманская община сразу же после битвы при Ухуде (25 января 625 г.), в которой погибло и было ранено много мужчин, вследствие чего появилось много сирот, вдов и незамужних девиц. Остро встал вопрос о социальной и материальной защищенности женщин, об официальной легализации полигамии как единственной возможности обеспечить абсолютное большинство женщин нравственным правом иметь семью и детей. Многобрачие и единобрачие - обычные человеческие состояния. Ничто не может препятствовать тому, кто родился со стремлением к одному из этих состояний. Многобрачие может быть вполне естественно для мужчины и совершенно не свойственно женщине, ибо мужчина содействует росту проявления, тогда как женщина разрушает его. Незаконное многобрачие хуже законного (или скорее узаконенного), ибо создает в мужчине притворство и лживость. Истинное единобрачие есть идеал и совершенная форма человеческой любви.
[200]
В тексте - «аурраса» - «тот, кто оставляет». И.Ю. Крачковский неверно видит в нем «аурриса» - «тот, кому оставляют (кто получает)».
[202]
Концепция спасения в исламе. Такое завершение айата (или очень близкое к нему) часто встречается по всему тексту Корана как естественное заключение того, что ожидает праведников в День Воскресения (на Суд). Широкая семантика слова «фауз» позволяет мне передавать его смысл самыми разнообразными средствами. См. прим. [372] (С. 5, ст. 119; С. 37, ст. 60; С. 40, ст. 9; С. 45, ст. 30; С. 48, ст. 5; С. 57, ст. 12; С. 85, ст. 11, и т.д.).
[203]
Здесь «фахиша»; арабские комментаторы это слово в основном толкуют как «аз-зина» - «прелюбодеяние» или «незаконное сожительство», за что должно следовать конкретное наказание - порка в 100 ударов, о чем см. С. 24, ст. 2, где, кстати, конкретизируется, что грешат и мужчина, и женщина: «Прелюбодея и прелюбодейку подвергнуть порке в сто ударов, и в (соблюдении сей) заповеди Бога пусть состраданье к ним не овладеет вами». Я разделяю точку зрения других столь же авторитетных толкователей - ас-Саадди и Муджахида (см. Ибн Касир и аль-Куртуби) - о том, что речь здесь идет о «содомском грехе», о порочной связи двух женщин, равно как и ниже, в ст. 16, речь идет о двух мужчинах, в чем уже единодушны все комментаторы. Аргументы в мою пользу следующие: 1) глагол имеет форму множественного числа женского рода; 2) неопределенность наказания (ср. С. 24, ст. 2); 3) логичная увязка со ст. 16, где речь идет о «той же мерзости».
В исламском законодательстве нет принципиальной разницы в любом нарушении внебрачных связей: будь то незаконное сожительство, мужеложество или лесбиянство, - все они именуются «фахиша» - «мерзость».
[204]
Разночтение у большинства комментаторов. Второй вариант толкования: «Наследство брать у женщин» (см. И.Ю. Крачковского, Г.С. Саблукова). Я даю толкование Абдуллы Юсефа Али, исходя из следующих соображений: 1) логичная увязка со ст. 12 (см. выше), из которого следует, что в любом случае муж наследует часть состояния жены; 2) логичная увязка со ст. 26 (см. ниже), где речь идет о разъяснении нравов прошлых времен и поколений, когда существовала частая практика для наследника умершего наследовать не только оставленное добро, но и вдову; ср.: «Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему» (Мф. 22:24).
[205]
См. С. 2, ст. 229, - вынудить жену на развод типа «хул'а», по которому она как бы «откупается» от мужа. См. прим. 115.
[206]
Так называемый «кинтар» - букв. «талант». (Талант - самая крупная весовая и денежно-счетная единица Древней Греции, Вавилона, Персии и ряда областей Малой Азии.)