Выбрать главу

Поистине, те, кто уверовал (в Коран),

И те, кто следует иудаизму,

И назореи[33], и сабеи[34],

Кто верует в Аллаха и Последний День

И (на земле) творит добро,

Найдут у Господа награду.

На них не ляжет страх,

Печаль не отягчит.

63

И (вспомните), когда

Скрепили с вами Мы Завет

И подняли над вами Гору[35] (и сказали):

«Вы твердо следуйте тому[36],

Чем Мы вас одарили,

И помните все то, что в них (открыто вам), -

Тогда вы станете благочестивы».

64

Вы ж после этого отворотились,

И, если б не было на вас

Ни милости, ни благости Аллаха,

Вы б оказались среди тех,

Кто потерпел урон (тяжелый).

65

Ведь вам известны те,

Которые нарушили субботу[37];

Мы им сказали: «Обратитесь в обезьян,

Презренных и отвергнутых (людьми)».

66

Мы это наказанье сделали примером

Для тех (народов) и для их потомков,

А также в назидание благочестивым.

67

И (вспомните), как Муса

Народу своему сказал:

«Аллах, поистине, приказывает вам корову заколоть[38]«.

Они ответили: «Ты делаешь посмешище из нас?»

Но он сказал: «Да сохранит меня Аллах,

Не допустив в число лишившихся рассудка!»

68

Они сказали:

«Ты Бога своего от нас взмоли,

Чтоб разъяснил Он нам, какой ей быть, (корове)».

И он сказал: «Бог говорит,

Чтобы ни старая она была, ни молодая,

А средних лет, -

Теперь же делайте, что вам повелевают».

69

Они сказали:

«Ты Бога своего от нас взмоли,

Чтоб разъяснил Он нам, какого ей быть цвета».

И он сказал: «Она должна быть

Ярко-рыжей и без пятен

И радовать всяк взор, который на нее падет».

70

Они сказали:

«Ты Бога своего от нас взмоли,

Чтоб разъяснил Он нам, какой ей быть, (корове).

Поистине, для наших глаз они все выглядят похоже,

И лишь с Господнею угодой

Наш (выбор будет) верным».

71

И он сказал:

«Он говорит, что той корове

Не должно укрощенной быть

Ни пахотой, ни орошеньем пашни,

Чтоб в полном здравии была

И не несла отметин».

Они ответили:

«Теперь ты истину принес».

И вот тогда корову закололи (иудеи),

Но без особой доброй воли.

72

И (вспомните), когда вы погубили душу

И меж собой вступили в спор,

Виня друг друга в этом (злодеянье).

Но, что бы ни утаивали вы,

Всеведеньем Аллаха будет вскрыто.

73

И Мы сказали:

«Ударьте мертвого любою (частью жертвенной коровы)».

Аллах так воскрешает к жизни мертвых

И вам Свои знамения являет,

Чтоб вы могли (все это) осознать.

74

С тех пор ваши сердца суровы стали,

Тверды, как камень, иль еще суровей, -

Ведь из камней такие есть,

Из коих родниковы воды льются,

А есть и те, что, рассекаясь,

Обильною водою брызжут.

Но средь камней, поистине, такие есть,

Что рушатся смиренно пред Аллахом.

И в небрежении Аллах не остается

К поступкам вашим и делам.

75

[38а].

Ужель вы тешите надежду,

Что вашим (увещаниям) они поверят,

Когда средь них уже такие были,

Кому Господне Слово слышать (довелось);

Потом, уразумев его,

Они (умышленно) его значенье исказили

И сами ведали об этом?

76

И (вспомните), когда, встречая верующих,

Говорят они: «Мы веруем!»

Но, находясь наедине друг с другом, говорят:

«Ужель должны вы им сказать

То, что Аллах открыл вам (в Книге),

Чтоб (дать возможность) им пред Богом

Затеять с вами спор об этом?»

Ужель вы лишены (любого) разуменья?

77

Ужель не ведают они, что Господу известно

И что в душе они (умышленно) таят,

И то, что (из корысти) открывают?

78

Средь них невежды есть,

Которые Писания не знают,

А в нем свои желания лишь видят

И (строят только) мнения о нем.

79

Но горе тем, кто пишет Книгу своими (скверными) руками,

(Господень смысл искажая),

А после говорит: «От Господа сие» -

И за ничтожнейшую плату ведет сей Книгой торг.

И горе им за то,

Что пишут их (презреннейшие) руки, -

За выгоду, что за нее извлечь они хотят.

80

И говорят они: «Огонь нас не коснется;

Быть может, лишь на считаные дни»[39].

Спроси: «Вы взяли с Господа обет[39а]?

А Он Своих обетов никогда не нарушает.

Иль на Аллаха вы возводите такое,

О чем не ведаете сами?»

81

Поистине, кто выгоду нашел во зле

И полностью облекся в грех,

Они все - обитатели Огня

И в нем останутся навечно.

82

Но тем, кто верует и (на земле) творит благое,

Стать обитателями Сада

И там навечно пребывать.

83

И (вспомните), когда

Сынам Исраиля поставили в Завет Мы:

Не поклоняться никому, кроме Аллаха,

Благодеять к родителям и близким по крови,

К сиротам и к таким, которые в нужде,

По-доброму с людьми вести беседу,

Выстаивать молитву (по часам)

И править очистительную пОдать.

Тогда ж отворотились вы, кроме немногих,

И вспять пошли (от Нашего Завета).

84

И (вспомните), когда

Мы вам поставили в Завет:

Чтоб вы не проливали крови (ваших братьев),

Не изгоняли из своих жилищ друг друга,

И вы скрепили сей (Завет)

И сами этому свидетелями были.

85

И вслед за этим вы же сами

Друг друга стали убивать,

Других же изгонять из собственных жилищ,

Враждой и притеснением потворствуя друг другу[40].

И если же они как пленные к вам возвращались,

За них давали выкуп вы[41],

Хотя нельзя вам было изгонять их (по Завету).

Ужель вы верите в одни слова сей Книги

И отвергаете другие?

Но как воздастся тем из вас,

Которые так (скверно) поступают?

Их ждет бесчестие в ближайшей жизни,

А в День Воскресения (на Суд) - жестокая расплата, -

Ведь в небрежении Аллах не остается

К поступкам вашим и делам.

86

Они - все те,

Кто покупает (краткие) земные (страсти)

Ценой (блаженной вечности) второго бытия.

Им наказания не облегчат

И помощи им не окажут.

87

Мы дали Мусе Книгу (Откровений),

И вслед за ним посланников Мы слали;

Мы дали Исе[42], сыну Марйам, знаменья ясные

И Дух Святой для укрепления его.

Но всякий раз - не вы ли,

Когда являлся к вам посланник,

(Неся) вам то, что ваши души не желали,

Преисполнялися гордыни -

Одних лжецами объявляя,

Насильственно мертвя других?

88

И говорят они:

«Печать легла на наше сердце,

(Храня в нем то, что послано лишь нам)».

Но нет! За их нечестие

Легло на них проклятие Аллаха.

Как мало веруют они!

89

Когда же от Аллаха к ним Писание пришло,

Чтоб истинность того, что с ними, утвердить[42а],

вернуться

[32а]

См. прим. [319].

вернуться

[33]

Назаряне (от названия города Назарет) - иудеохристиане. Назарянами назывались первые христиане; название «христиане» возникло гораздо позже, в Антиохии (Сирия). Феодорит (IV в.) писал: «Назаряне являются иудеями, чтящими Христа как справедливого человека и пользующимися так называемым Евангелием от Петра». Филострат (IV в.): «Христа как Господа, сына Бога, они не ожидают... но ждут его, считая только пророком и справедливым человеком» (см. прим. [333]). Эта древнейшая христианская традиция об Иисусе-пророке отразилась в новозаветных текстах: в «Деяниях Апостолов» Петр говорит, что Бог помазал Иисуса «Духом Святым и силою» (Деян. 10:38), что соответствовало учению назарян о том, что дух вошел в проповедника Иисуса при крещении. Интересно, что по исторической традиции все пророки получали Господние Откровения (сведенные в Писание или в устную традицию) после тридцатилетнего возраста, потому как, возрастая, укреплялись духом (Господним), «исполняясь премудрости» (Лк. 2:40, 52). Интересно и то, что Аллах укреплял (по Корану) «святым духом» лишь Ису (см. С. 2, ст. 87 и 253; С. 5, ст. 110).

Эта традиция отражена и в Евангелии от Марка, которое единодушно считается в науке самым ранним из канонических Евангелий, в котором ничего не сказано о рождении Иисуса и которое начинается также с описания крещения народа Иоанном Крестителем (Йахйа, сын Закарии; см. С. 3, ст. 38-39) и прихода к нему Иисуса. В Евангелии от Луки то же: «...великий пророк восстал между нами...» (Лк. 7:16), т.е. во всех Писаниях воплотилась самая ранняя традиция иудеохристиан об Иисусе как о праведном человеке, воспринявшем при крещении Божественную силу - Дух Святой. В дальнейшем происходит переосмысление этой древней традиции, и Божественное предназначение Иисуса определяется уже не крещением его, а самим рождением. Образ Иисуса для христиан из язычников (которыми в первую очередь были древние греки с целой системой богов) все больше и больше терял человеческие черты, не говоря уже о том, что для грекоязычных читателей, далеких от иудаизма, понятие «пророк» было лишено того религиозного смысла, какое оно имело для первых христиан, вышедших из иудейской среды. В этой связи большой интерес представляет мусульманский трактат (см.: Pines Sh. The Jewish Christians of Early Centuries of Christianity According to New Source. Jerusalem, 1966), из которого явствует, что первое Евангелие христиан было написано на арамейском языке (бывшем разговорным в древней Иудее), затем истинное христианство было заменено греческим. Это Евангелие, которое воплотило или, скорее, соединило в себе Евангелие назарян и Евангелие евреев, и легло в основу Евангелия от Петра и Апокалипсиса Петра, в чем едины крупнейшие ученые мира (Дансел, Гольтцман, Ван ден Берг, Ван-Эйсинг). Его первоначальный вариант был создан после гибели Иерусалима в 70 г., и им пользовались вплоть до III в., когда вопрос о разрыве христиан с иудаизмом стал вопросом не только вероучения, но и выживания. И наконец, исследование всех четырех Евангелий (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна) показывает, что первые три излагают историю и учение Иисуса близко друг к другу. Вероятно, в их основу легло второе, Евангелие от Марка, а то, что выходит за рамки его содержания, взято из какого-то не дошедшего до нас источника Q (он так и называется в научной литературе, от лат. quelle - «источник»), состоящего из отдельных изречений Иисуса (логии) (см.: Edwards R. A. A Theology of Q. Philadelphia, 1976). Эдвардс считает, что община, записавшая изречения, рассматривала Иисуса как учителя, пророка и мудреца.

К одному из иудеохристианских Евангелий восходит арабский текст Евангелия, высоко почитаемый среди мусульман, которому посвятил специальное исследование английский философ XVII-XVIII вв. Дж. Толанд, считавший, что это Евангелие от Варнавы. Мусульманскую концепцию Иисуса см. в С. 4, ст. 171.

вернуться

[34]

Сабеи - племена, жившие в Нижней Месопотамии; назывались христианами св. Ионы. Их Писание (Джинза) дано на арамейском диалекте. Это были многочисленные племена Южноаравийского, или Сабейского, царства, о котором говорится в Библии и где за много веков до Рождества Xристова (715 г. до н.э.) существовало государственное образование, о котором свидетельствуют огромные развалины великолепных храмов, дворцов и разных культурных сооружений: мостов, водоемов, плотин, а также столбы с надписями об исторических событиях. Некоторые из этих надписей дают твердое хронологическое указание благодаря сопоставлению их с клинообразными надписями Ассирии, а именно: и там и здесь встречается одно и то же лицо сабейского царя Итамара, или Ятаамара. Во II в. н.э. огромная каменная плотина около Ма'риба, остатки которой сохранились и по сей день, обрушилась от землетрясения, уничтожив наводнением главный город Сабейского царства и отняв у сельского населения средства к существованию. Многие племена арабов-иоктанидов двинулись на север, в область исмаилитов, овладели Меккой и отняли угосподствовавших там корейшитов-исмаилитов заведование Ка'абой (см. прим. [56]). Эти племена были гораздо более склонны к фетишизму и натуралистическому многобожию, нежели исмаилиты, и водворение их в Мекке, без сомнения, усилило здесь идолопоклонство (см. прим. [67]). Понятно, что корейшиты не мирились с этой потерей, и в V в. один из предков Мухаммада сумел вернуть своему роду хозяйские права над Ка'абой, что и способствовало косвенным образом усилению той монотеистической реакции, которая всегда была присуща североарабской чувствительности к религиозной правде, так прекрасно описанной в исследованиях Августа Мюллера и Вл. Соловьева.

Если же принять араб. «сабеин» не за «сабеи», а за «сабии», то толкование будет совсем другим: ханифы (см. ст. 16 наст. изд.) за неимением подлинных писаний Авраама переводили с халдейского языка на арабский апокрифические Авраамовы свитки (сохофы), распространенные в Сирии и Месопотамии и принадлежащие к священным книгам сабиев, упоминаемых в Коране.

вернуться

[35]

Гора в Аравийской пустыне на полуострове, омываемом с двух сторон Красным морем. Ее сейчас называют «джабал Муса» («гора Моисея»). В течение года у ее подножия находился лагерь иудеев. Именно тогда и был скреплен Завет с Богом, так живописно переданный в иудейской традиции (см. Исх. 19:5-18) и в мусульманской традиции (см. С. 2, ст. 285; С. 5, ст. 7, и прим. [289]).

вернуться

[36]

Имеются в виду десять заповедей и Пятикнижие (Тора).

вернуться

[37]

«...И соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти... суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти...» (Исх. 31:14-15). Имеется в виду нарушение субботы иудеями г. Айла на берегу Красного моря в царствование царя Давида; по Закону (Мусы) - Торе, подобное нарушение каралось смертью. Бог проклял нарушителей и обратил их в обезьян.

вернуться

[38]

См. ниже, ст. 73, - корова не для жертвоприношения.

вернуться

[38а]

В данном айате, как и ниже, в ст. 76-81 («они», «средь них»), речь идет об иудеях, которые присвоили себе право владения Господней Истиной исключительно в рамках своей общины; в этих же айатах звучит жесткое порицание их за этот произвол.

вернуться

[39]

По иудейской традиции как дети Авраама иудеи будут прощены после понесения короткого наказания. По другим источникам, они считают, что пробудут в Аду только 40 дней, ровно столько, сколько они поклонялись золотому тельцу в отсутствие Мусы (см. выше, ст. 40).

вернуться

[39а]

«Обет» как обещание, обетование; и как еще одно значение слова «договор». См. прим. [12] и 18.

вернуться

[40]

Что было запрещено Торой.

вернуться

[41]

В соответствии с Торой.

вернуться

[42]

Иса - библ. Иисус; Марйам - библ. Мария.

вернуться

[42а]

См. прим. [1917].