Выбрать главу

Которой вас Мы наделили,

Будьте Аллаху благодарны,

Коль вы, поистине, Ему предались.

173

Он запретил вам в пищу только мертвечину,

Кровь, и свинину, и всякую живую тварь,

Что с именем других, а не Аллаха была заколота (для пищи).

Но кто принужден будет к этой пище

Без нечестивости и своевольного непослушанья,

На том греха не будет, -

Аллах ведь всепрощающ, милосерд!

174

А кто утаивает (от людей) из Книги

За мизерную цену (преходящих благ)

То, что Аллах им ниспослал,

Лишь Огнь будут пожирать;

В День Воскресения Господь их не очистит

И слова к ним не обратит, -

Суровой будет их расплата.

175

Они ведь те, которые купили заблужденье

Ценою праведной стези,

А наказание - ценой Господнего прощенья.

О, как же они дерзки и терпимы к этому Огню!

176

(Такой их участь будет) оттого,

Что Книгу Истины Аллах им ниспослал,

(Они ж о ней разноголОсят);

Но те, которые о Книге затевают спор,

Поистине, находятся в расколе,

Что (от единой веры) так далек!

177

Не в том лежит благочестивость,

Чтоб на восток иль запад лик свой обратить,

А благочестье в том,

Чтобы уверовать в Аллаха,

И в Последний День,

И в ангелов Его,

В Писание (Святое) и в пророков;

Любя (свое добро), все же делиться им

И с тем, кто близок по крови,

И с сиротой, и с нищим,

И с путником, и с теми, кто взывает;

И дать рабам на откуп,

И по часам молитвы совершать,

Платить закат[80],

Скрепленный договор исполнить;

И стойким быть, и терпеливым

В несчастье и в страдании своем,

Во все минуты страха и смятенья, -

Таков лик праведных - предавшихся Аллаху!

178

О вы, кто верует!

Предписано вам право

За смерть (убитых близких) отплатить[81]:

За жизнь свободного - свободный,

И раб - за жизнь раба,

И за жену - жена[82].

Но тот, кому собратом[83] будет прощено,

Благодеянием разумным должен возместить.

Сие для вас - Господне облегчение и милость.

Того ж, кто после этого дозволенный предел преступит,

Мучительная кара ждет.

179

В Законе этом

Кроется сохранность вашей жизни -

О вы, кто обладает разуменьем! -

Чтоб благочестие могли вы обрести.

180

И вам предписано:

Когда пред кем-нибудь из вас предстанет смерть -

А вы владеете добром, -

Составить завещание родителям и близким

По соответствию разумной доле;

И это надлежит блюсти всем тем,

Кто (гнева Божьего) страшится.

181

Но если кто, прослушав завещание сие,

Потом его изменит,

Он грех возьмет на свою душу, -

Аллах (все) слышит, знает (обо всем)!

182

Кто ж опасается от завещателя

Пристрастия или греха

И их (со всею справедливостью) поправит,

Тот остается неповинным, -

Аллах ведь всепрощающ, милосерд!

183

О вы, кто верует! Предписан пост вам,

Как он предписан был для тех, кто был до вас,

Чтоб благочестие могли вы обрести

184

На дни, определенные числом.

Но тот, кто болен иль находится в пути,

Предписанные дни поста

Поститься должен в дни другие.

Для тех, кто может пост держать (с трудом)[84],

Назначен откуп - накормить голодных.

Но кто по своей доброй воле

Прибавит к этому (другое благо),

Так будет лучше для него.

(А если все-таки при тяготах земных)

Вы пост (намеренно) блюдете,

Вам лучше (Господом воздастся), -

О, если бы вы только знали!

185

И месяц Рамадан есть тот,

В который (Господом) Коран

Ниспослан в руководство людям,

А также с ясным наставленьем

И различением (добра и зла).

И кто из вас застанет его (дома),

Поститься должен в продолжение его,

А тот, кто болен иль находится в пути,

Предписанные дни поста

Поститься должен в дни другие, -

Аллах вам создает возможность облегченья,

Он не желает отягчать вам жизнь,

Чтоб завершили вы число[85], назначенное Им,

И славили Его за то,

Что Он стезею праведною вас направил, -

Чтоб вы могли быть благодарны.

186

Когда же вопрошают обо Мне тебя служители Мои,

Я рядом нахожусь

И внемлю каждому призыву,

Когда ко Мне в молитве он взывает.

Пусть и они призыву Моему послушны будут

И пусть уверуют в Меня,

Чтоб праведным путем могли идти.

187

Вам в ночь поста разрешено

К супругам приближаться:

Они - одежда вам, а вы - одежда им[86].

И ведает Аллах, что меж собой

Вы были не всегда благочестивы,

Но обратился к вам Он и простил.

А потому вы с ними сообщайтесь,

Вкушая то, что вам Аллах назначил.

И есть, и пить дотоле можно вам,

Пока седая нить (зари)

Не отойдет от черной нити (ночи), -

От сей минуты до захода солнца

Должны вы пост держать

И к ним не прикасаться,

Когда вы пребываете в мечетях,

Творя обряды благочестья[87], -

Вот таковы пределы, установленные Богом.

Не приближайтесь к ним (под страхом преступить)!

Так вам Господь Свои знаменья разъясняет,

Чтобы смирение и праведность могли вы обрести.

188

Свое добро на тщету[88] меж собой не расточайте

И не используйте его на подкуп судей,

Чтоб долею имущества других преступно завладеть,

(Заведомо в душе) об этом зная.

189

Тебе о новолуниях они вопросы задают.

Скажи: «Они определяют (людям)

Сроки (ведения их дел) и сроки Хаджа[89]«.

Не в том лежит благочестивость,

Чтоб в дом входили вы с обратной стороны[90],

А благочестье - в том,

Чтобы страшиться гнева Бога.

Входите же в дома, как надлежит вам,

Господнего страшитесь гнева,

Чтоб в благости могли вы пребывать.

190

Сражайся за Господне дело

Лишь с тем, кто борется с тобой,

Дозволенного грань не преступай, -

Аллах не любит тех, кто преступает

(Пределы, установленные Им).

191

Но с ними не воюй у стен Святой Мечети,

Пока они не трогают тебя,

А если все ж они начнут сраженье в этом месте,

Убей их, -

Таким должно быть воздаяние неверным.

192

Но если прекратят они, -

Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

193

Борьбу ведите с ними до того мгновенья,

Пока не будет больше угнетения и смут

И воцарит религия Аллаха[90а];

Когда же враг ваш прекратит борьбу,

Оружие сложите и гоните тех,

Кто продолжает сеять смуту.

194

Запретный месяц - за запретный[91],

А также все (места святые и обряды) -

Под право отплатить[92].

И кто запреты против вас преступит,

Вы преступайте их против него,

Как преступил он против вас,

Страшитесь гнева Господа и знайте:

Аллах лишь с теми,

Кто способен удержать себя

(В пределах, что Он вам назначил).

195
вернуться

[80]

Очистительная милостыня, выражаемая в процентах стоимости имущества, превосходящего нужды. См. прим. [5] (о пяти столпах ислама, в частности о милостыне в значении «закат»), а также прим. [1570].

вернуться

[81]

Араб. «квисас» («отплатить») не несет отрицательного значения слова «месть», а отражает скорее положительную сторону слова «возмездие».

вернуться

[82]

Букв. «женщина» (аналогично: мужчина - муж).

вернуться

[83]

По исламу, все люди, особенно верующие, - братья, и здесь мужской род обобщает мужской и женский пол.

вернуться

[84]

Старики, беременные, кормящие матери, люди, занимающиеся тяжелым физическим трудом, и т.д.

вернуться

[85]

Количество дней поста.

вернуться

[86]

Одежда, во-первых, как защита от неудобств внешней среды, дающая комфорт; вовторых, фигурально: для демонстрации явного и сокрытия нежелаемого. См. также прим. [466] и [870].

вернуться

[87]

К концу священного месяца Рамадан особо рекомендован уход в мечеть с наступлением ночи сразу по прерывании поста.

вернуться

[88]

Азартные игры, заклады, подарки с неблаговидной целью (подкуп, взятка) и т.д.

вернуться

[89]

Паломничество в Мекку.

вернуться

[90]

Совершив паломничество в Мекку, первые мусульмане считали себя очищенными и возвращались домой не через обычную входную дверь (как оскверненную), а через другую, с обратной стороны дома. Здесь этот обычай осуждается.

вернуться

[90а]

См. прим. [66б].

вернуться

[91]

Месяц паломничества Зуль-Хиджа.

вернуться

[92]

См. выше, ст. 178.