Кроме того, она лишь во второй раз совершит скачок в гиперпространство. Если автоматика не сработает и отключит двигатели, то лучше на рожон не лезть. Гораздо разумнее просидеть в космоплане еще месяц или два, умирая со скуки, чем рисковать двигателями гиперпривода, которые могут сгореть или же унести ее корабль в самый отдаленный конец Галактики, куда космический Макар телят не гонял.
Тендра взглянула на часы. Осталось пятнадцать секунд. Путешествие ее длится достаточно долго, а если все обойдется и ей удастся проникнуть в Кореллианскую систему и достичь доковой зоны Станции, то это еще не будет означать, что путешествие закончено.
Десять секунд. А что с Ландо? Жив ли он? Где он, не рядом ли с Центральной? Сумеет ли она отыскать его? Ведь война в самом разгаре, и повсюду неразбериха.
Пять секунд. И вообще, что она тут делает? Зачем забралась в подержанный космоплан, за который с нее содрали втридорога? Зачем ищет этого дамского угодника с ловко подвешенным языком, красавчика, которого и видела-то всего один раз? Ведь она всегда считала себя уравновешенной, трезво мыслящей женщиной. Но факты свидетельствуют совсем о другом.
Три секунды. Она совершает безумный поступок. Лезет прямо в пекло. Надо отказаться от скачка в гиперпространство, изменить курс на обратный и потихоньку возвращаться домой, где ей ничто не угрожает.
Две секунды. Нет. Слишком поздно. Если она передумает, то, возможно, всю жизнь будет жалеть об этом.
Секунда. Что ж, узнаем, чем все кончится, чем сердце успокоится.
Ноль секунд. В иллюминаторе возникли светящиеся полосы, и космический корабль совершил прыжок в гиперпространство.
Ну, а теперь все сомнения в сторону.
Поднявшись из-за письменного стола, Оссилеге заходил по кают-компании. Остановился перед иллюминатором и жестким, пристальным взглядом уставился на Дролл.
Его вовсе не интересует красота этого зрелища, подумал Ландо, наблюдая за адмиралом. Для него это объект, представляющий военное значение. И он хочет как следует изучить его.
— Итак, если я вас правильно понял, — проговорил адмирал, повернувшись лицом к своим гостям, — планетарные репульсоры гораздо важнее, чем мы предполагали. Если бы нам удалось заполучить своевременно такой репульсор, то это спасло бы всех добрых жителей Бово Ягена и, возможно, помогло бы нам выиграть войну. Я правильно рассуждаю?
— Приблизительно так, адмирал, — отозвалась Календа. — Но вопрос не только в том, чтобы овладеть репульсором. Гораздо важнее уметь им пользоваться. И я не вполне уверена, что Тракен Сал-Соло способен на это.
— Но ведь они уже произвели выстрел.
— Я бы этого не сказала, сударь. Это был не выстрел, а неуправляемый выброс энергии. Выброс огромного количества тепловых лучей… только и всего. Выстрел из селонианского репульсора отличался гораздо большей направленностью. Есть и еще одна причина сомневаться в этом. Вспомните, что его десантный корабль вошел в шахту репульсора после выброса энергии. Мы только предполагаем, что выстрел был произведен его спецами.
— После сделанного им по головещанию объявления мне понятно, кто произвел выстрел, — проговорил Ландо.
— И кто бы это мог быть? — холодно улыбнулся Оссилеге. Судя по выражению его лица, он заранее отвергал предположение калриссита.
— Дети, — заявил Ландо. — Думаю, это у них получилось случайно. Выброс энергии привлек внимание Тракена, как и ваше, и он первым добрался до репульсора.
— Не надо пороть чепуху, — насмешливо изрек адмирал. — Как могли дети запустить планетарный репульсор?
— Не знаю. Возможно, это сделал Чубакка, но скорее всего он не стал бы вести себя столь безрассудно, чтобы произвести неуправляемый выброс. Может, это сделали дроллы. Но одно ясно: на кнопку нажал кто-то из этой компании.
— Сомневаюсь. Думаю, репульсор запустили какие-то люди Сал-Соло, так сказать, передовой отряд. А детей они захватили во время поисков репульсора. Но все это не имеет значения. Главное в том, что репульсор находится в руках у Сал-Соло. Я отправил на Дролл ударный отряд. Сейчас предрассветное время. Мои десантники намерены атаковать репульсорную установку сразу после захода солнца. Хотя, если сочту нужным, я прикажу им ускорить операцию. В данный момент отряд производит военную игру, репетируя военные действия.
— А почему бы не начать операцию сейчас? — спросил Ландо.
— Такой же вопрос я задал командиру Путнею, начальнику ударного отряда. Уверяю вас, Путней горит тем же желанием, как и вы, но дело не так просто. Главная трудность заключается в том, что десантные суда на борту корабля готовили для длительной экспедиции на Центральную Станцию, если таковая окажется необходимой. Такая операция разительно отличается от молниеносного удара по противнику, занимающему постоянную позицию. Для того чтобы разгрузить суда и оснастить их для операции другого характера, нужно время. Существуют и другие факторы. По мнению начальника моих ударников, действуя в условиях темноты, они получат преимущество над противником. Он также разработал относительные временные зоны и учел эффект разницы во времени и продолжительности дня. По его расчетам, кореллианцы, находящиеся в шахте, будут особенно утомлены и почувствуют сонливость как раз перед местным заходом солнца. Хотя мы с вами согласны в том, что атаку следует начать как можно скорее, есть веские причины для того, чтобы отложить эту операцию. Риск велик, это бесспорно, но лучше не спешить, чтобы наверняка добиться успеха.
— Может, да, а может, нет, может — дождик, может — снег, — саркастически произнес Ландо. — А потом окажется, что мы опоздали. Если вы угадаете верно, вы — гений, если ошиблись — вы чудовище. Я вам не завидую, адмирал. Когда-то мне пришлось столкнуться с генеральской медлительностью. Это было много лет тому назад. Не хотел бы я оказаться тогда на месте генералов. Как и теперь — на вашем. Так что примите мои соболезнования.
— Спасибо за сочувствие, капитан Ландо. Весьма великодушно с вашей стороны, учитывая наши прежние разногласия.
— Поверьте, я был искренен. Но мы не коснулись главного вопроса. Неужели хоть один из вас полагает, что могучий и ужасный Тракен Сал-Соло сможет в данный момент управлять репульсором? А если нет, то когда он сможет это сделать?
— Трудно сказать, — отозвалась Календа. — Моя рабочая гипотеза заключается в том, что внешние силы, управляющие процессом, который уже пошел, отправили собственных специалистов на планеты, чтобы обеспечить собственный контроль над репульсором и вырвать его из рук местных деятелей. Сал-Соло мог обеспечить достаточным количеством специалистов один репульсор. Где эти специалисты — на Кореллиане или же он захватил их с собой? Каков их научный потенциал? Представляют ли они, что делают? В каком состоянии находится репульсор? Не был ли он поврежден неуправляемым запуском? — Календа покачала головой. — Слишком много вопросов, на которые мы не можем дать ответа.
— Гммм. У разведчиков есть миленькая манера — вместо того чтобы ответить на вопрос, они задают новый вопрос, да еще и не один. Селонианский репульсор работает. Репульсор на Дролле стоит под вопросительным знаком. А что можно сказать о кореллианском или аналогичных устройствах на Талусе и Тралусе?
— Судя по нашим данным, они не работают, — ответила гебистка. — Но это ничего не значит. Тот факт, что они не использовались, может указывать на то, что они еще не обнаружены. А может означать и другое Возможно, спецы сидят у пультов управления и ждут команды, чтобы нажать на кнопку.
— Темный лес, — отозвался Оссилеге. — Темный лес, никакого просвета. Ничего конкретного. Неизвестен даже противник, на которого можно указать пальцем. Вот он! Ату его! Что вы скажете на это, госпожа премьер-министр? Вы давно сидите тут, слушаете, но не сказали ни слова.
Откинувшись на спинку стула, Гэриэл сложила руки на груди.