Выбрать главу

– Выходи, Канэль, не бойся. Сержант хочет задать тебе пару вопросов.

Мальчик нерешительно выглядывает наружу и сразу оказывается перед несколькими нахмуренными, пристально смотрящими на него людьми.

– Садись на стул и рассказывай! – Сисар Мишо садится рядом и важно шевеля усами, постукивает своей резиновой дубинкой о колено.

– Что рассказывать? – Мальчик слегка обеспокоен. Он не знает, куда клонит грозный полицейский.

– Зачем ты хотел отравить господина Де Сюра?! – Мишо внимательно вглядывается в испуганное лицо мальчишки. – Кто тебя надоумил? Выкладывай все или поедешь со мной в кутузку. А там с тобой будут разговаривать совсем по-другому. Ну?!

– Я никого не травил! – Нервно сглатывая, Канэль отчаянно смотрит на сержанта. – Я все готовил по рецепту! Хотите, проверьте. Обыщите мой стол. Я ни в чем не виноват!

– А вот, у нас есть свидетели. – Мишо смотрит на су-шефа Крюэля, также стоящего неподалеку. Тот криво ухмыляется и злобно окидывает поваренка взглядом. – Месье Крюэль показывает, что ты часто добавляешь в свои блюда не то, что нужно. Это правда?

– Ну, бывает. – Мальчик хочет рассказать все как есть, он надеется на справедливое правосудие со стороны полиции. – Но здесь нет ничего плохого. У меня много всяких пряностей в запасе. Вот, например, корица. Это очень полезное и ароматное растение. Оно бывает…

– Довольно! – Сисар Мишо морщится словно его последний зуб мудрости решил вылезти наружу и заявить о себе. – Пока у нас мало доказательств, но, если господин Де Сюр, не дай-то Бог, скончается в больнице, тебе, горе-кондитер, придется ой как не сладко. А пока ты должен посидеть под арестом. – Сержант посмотрел на хозяина, Северина Утта. – Заприте его в кладовке, а то здесь, – он заглянул в холодильник, – здесь он ноги протянет раньше времени.

Мишо развернулся и тяжелой походкой пошел к выходу в ресторанный зал.

Хозяин устремился за ним, а гарсоны схватили Канэля под руки и потащили его в кладовку для хранения провизии. Заперев его там, они вернулись к работе.

Примерно с четверть посетителей, испугавшись спешно покинули модное заведение, но их место тут же заняли другие гуляки, не упустившие случая посидеть в известном ресторане. Работа возобновилась, только у шеф-кондитера прибавилось работы. Ведь его верный помощник и работяга Канэль теперь сидел под замком и слушал как мимо него проносятся гарсоны, относящие заказы на кухню:

– Вишисуаз! Два раза. Только быстро! Месье Де При не любит ждать!

– Буйабес с чесночными гренками и белым вином! Один раз!

– Улитки в красном бургундском! Три раза!

Работа кипит. На дворе праздники. Народ ликует и отдыхает. Весело нынче в Париже. Вот только у маленького поваренка Бертрана Гату случилась беда. И что теперь ему делать, он не знает. Ему становится очень обидно за себя, и он начинает злиться на весь белый свет, а в особенности на сержанта Мишо, который недавно уплетал десерты Канэля за обе щеки, а теперь вот так легко хочет посадить мальчика в тюрьму. Почему люди такие неблагодарные? Толком не разобравшись, обвиняют честного человека и хотят лишить его всех надежд на честную и счастливую жизнь. А еще этот, как его, Крюэль. Радуется чужому горю. Вот что он за человек?

Незаметно мальчик начинает дремать, прикорнув на большом ящике из-под зеленого салата. Постепенно шум из зала и кухни затихает и ресторан выпроваживает последних посетителей. Повара расходятся и только у бедняжки Сесиль Жоли еще много работы. Ей нужно перемыть очередную гору посуды, и она всегда уходит последней. Но вот, и у нее, наконец, вымыта последняя тарелка. С трудом снимая фартук она разминает затекшие ноги и делает пару шагов на кухню. Краем уха она слышала о происшествии с пирогом, она жалеет Бертрана и хочет ему хоть как-то помочь. Пошарив по полкам и посмотрев на плите, она собирает мальчику нехитрый ужин и идет к кладовке.

– Бертраан! Ты спишь?

– Ааа! Что! Это не я! Что! Это ты, Сесиль?! – Спросонок, мальчик пытается выпутаться из липкого кошмарного сна.

– Да. Держи. Я принесла поесть. Тебе нужно подкрепиться. Как ты там?

– Довольно необычно. – Мальчик хрустит суховатым багетом и беря кусок ветчины, спрашивает:

– Все ушли? Никого нет?

– Да. Остался только месье Гарде. Наш сторож. Но он не помешает. – Девочка начинает шептать через щели в двери. – Что ты хочешь делать дальше, Бертран? А вдруг тот господин умрет! – Девочка сама пугается своих слов и зажимает рот маленькой, красной от моющего порошка рукой.