Выбрать главу

— Руди! — раздавался в холле ее громкий голос. — Ты где?! Сюда, немедленно!

Я вылетел, как ошпаренный.

— Что случилось? Гарри опять плохо?!

— Нет, — бросила Красотка. — Срочно налей мне выпить! Еще поставь заглушку и найди думосбор, я тебе кое-что покажу… Времени в обрез, мне надо обратно, так что поторопись!

Через пять минут, сидя в кабинете со стаканом огневиски в одной руке и сигаретой в другой, Белла рассказывала:

— Гарри проснулся два часа назад. Сказал, что чувствует себя нормально, только голова болит. Я взяла у него воспоминание о том, что случилось в подземелье. Хоть бы только легилименция не повредила! Но я очень аккуратно, осторожно… Тянуть было нельзя, иначе подотрут память, и потом концов не найдешь!

— Правильно сделала. Так что там случилось-то?

Белла отставила стакан и вытащила из кармана флакончик с воспоминанием.

— Смотри, а я пока покурю. До сих пор отойти не могу…

От такого многообещающего начала у меня мурашки поползли по коже еще до того, как я склонился над думосбором. Помещение, куда я «нырнул», оказалось той самой комнатой, знакомой по чертежу. Низкий потолок, тусклый свет ламп, мутное зеркало, прислоненное к стене… Перед зеркалом стоял Квиррелл, еще живой и не обгоревший. А в нескольких шагах от него — Гарри, встрепанный, грязный и растерянный.

— Ты ожидал увидеть кого-то другого? — спросил Квиррелл. Он теперь совершенно не заикался.

— Я думал, — Гарри сделал шаг назад, — что здесь… э-э… мистер Филч.

— Да ну? — иронически ответил Квиррелл. — Не знал, что Филч так популярен у первокурсников. Но в таком случае ты ошибся адресом.

— Да, конечно. Извините, я пойду…

Гарри направился было к дверному проему, где плясали языки темного пламени. Но Квиррелл щелкнул пальцами, и появившиеся из воздуха веревки стянули Гарри руки и ноги.

— Ты же не думаешь, что я отпущу тебя — после того, как ты меня здесь видел? Хотя, знаешь, это даже неплохо, что ты зашел. Мне надо беспрепятственно покинуть школу, а значит, не помешает заложник… Что-что?

Квиррелл склонил голову набок, будто прислушиваясь.

— Грейнджер и Уизли тоже с тобой? Отлично!

— При чем тут они? — возразил Гарри, бледный, как полотно. — Они на факультете, я один пришел.

— Врешь, — спокойно ответил Квиррелл. — Ты сам попросил их тебя дождаться. Избавил меня от необходимости ловить их по всему подземелью… Ладно, это подождет. Сначала мне надо закончить одно дело.

Он обернулся к зеркалу, постучал по раме, заглянул с другой стороны и разочарованно пожевал тонкими бледными губами.

— Ничего не понимаю… Как же это работает? Может, надо разбить зеркало?

— Вы хотите украсть философский камень? — громко спросил Гарри. Должно быть, рассчитывал, что Гермиона все еще в соседней комнате и услышит его.

— Не украсть, а взять, — поправил Квиррелл. — Камень не принадлежит Дамблдору, так что это, строго говоря, не воровство.

Он пристально всматривался в зеркало. Я поднял взгляд и увидел буквы, бегущие по вычурной бронзовой раме. «Erised stra ehru oyt ube…». Зеркало Еиналеж! Да еще такое большое! Черт возьми, они же приравнены к наркотикам, и за хранение даже крохотного зеркальца, купленного из-под полы в Ночном переулке, можно попасть в Азкабан. А здесь огромное, как витрина, зачарованное стекло бесстыдно выставлено на всеобщее обозрение.

— Я вижу камень, — пробормотал Квиррелл, — я отдаю его своему господину… Но где же он?

Гарри тем временем двигал руками, пытаясь ослабить веревки. Но тут Квиррелл обернулся к нему, и Гарри застыл.

— Ты же был у Фламеля, — заметил Квиррелл. — Хм-м… Может быть, это ответ. Старик не рассказывал тебе, как получить камень?

— Откуда вы знаете о Фламеле? — спросил Гарри.

Квиррелл будто не слышал. Он рассматривал Гарри, прищурившись. Вблизи было видно, какие у него светлые, почти белые ресницы.

— Иди сюда, Поттер, — произнес он и опять щелкнул пальцами. Веревки слетели с Гарри, и словно невидимая сила потащила его к зеркалу. Гарри взмахнул руками, сопротивляясь, но остановиться не смог.

— Что ты видишь в зеркале? — спросил Квиррелл, отходя в сторону.

Гарри стоял, зажмурившись. Потом осторожно открыл один глаз.

— Ну? — нетерпеливо спросил Квиррелл.

— Мама, — неуверенно позвал Гарри. — Папа…

У меня чуть сердце не оборвалось. Гарри резко обернулся, едва не задев меня плечом. Он улыбался, но улыбка тут же погасла, когда он увидел перед собой пустую комнату.

— Говори, что ты там видишь! — рявкнул Квиррелл.

— А вы сами разве не… — Гарри запнулся. — Не скажу! Это личное!

Его брови вдруг удивленно поднялись, а пальцы правой руки сжались, будто в них что-то положили. Но Квиррелл не заметил этого, а Гарри поспешно сунул руку в карман.