Плежер опустилась перед ним на колени прямо в снег. Взяла в руки его лицо.
- Ох, Джонии, Джонни. Стобой все в порядке?
- Вывихнул ногу. Ты что так долго?
- Была по ту сторону гряды. - Она изъяснялась несколько монотонно, со свойственным горцам гнусавым произношением, которые якобы уходит корнями во времена королевы Елизаветы. - Принес мне подарки, Джонни?
- В кармане, вот. - Он сунул в протянутую руку вожделенные маленький сверточки с грошовой косметикой из дешевых магазинов.
- Хотелось бы знать, что ты тут вытворяешь, Джонни, - сказала она и посмотрела на потерпевший крушение самолет. - Уй-я-я, какой большой! Ты один?
- Да.
- Джонни, ты хочешь сказать, что управлялся с такой громадиной совсем один?
- Были и другие. С ними все в порядке. - Он облизал губы. Страшная сухость во рту никак не исчезала. - Где же грузовик?
- Едет. Я его слышала. И сейчас слыша, а ты?
Он ничего не слышал, кроме свиста ветра и ее частого дыхания. Сколько же лет прошло после их первой встречи? Тогда, получив десятидневный отпуск, он торопился из Альбукерка домой в Личфилд, штат Коннектикут, неправильно свернул, и у него сломалась машина в горах. Как в юмористическом рассказе, невесело подумал он. Пуля из охотничьего ружья ее папаши просвистела в дюйме от уха. И перепугался же он тогда! Но, как положено, все закончилось хорошо. Старик завяз в буреломе и сломал ногу, а Плежер - ей было лет восемнадцать-девятнадцать - не могла его вытащить. После коротких переговоров папаша Кендал сменил гнев на милость. Дункан притащил старика домой, в горную хижину около Пайни Ноб, и остался на ночь.
И еще несколько раз, бывая в этой местности, заезжал, чтобы повидаться с Плежер. Но, конечно, не признался, что женат на Карлотте.
- Ты принесла мои вещи? - спросил он.
- Да, дорогой. Они здесь. - Она пошарила позади себя, где бросила сверток, и стала быстро разворачивать его. Дункан еще две недели назад, когда готовил все это, передал ей серый камвольный костюм, белую рубашку и галстук.
- А ты мне больше нравишься в форме, Джонни, ей-ей.
До нее так ничего и не дошло.
- Ну, что поделаешь, - сказал он раздраженно. - Помоги-ка мне переодеться.
Ледяной горный ветер добрался до костей, когда он снял летный костюм и форму майора. Какое-то мгновение он хмуро смотрел на планки орденов, полученных во время Второй мировой войны и корейской компании. На сей раз, переодевшись в гражданское, он как бы поставил точку на всей своей прошлой жизни.
- Плежер?
- Да, дорогой.
- Плежер, слушай, я передумал...
Вдруг она забеспокоившись, она спросила:
- О нас?
- Нет, нет. У нас с тобой все по-прежнему. Я имею в виду это... ну то, что я делаю. Я тебя предупредил, что это государственная тайна и ты никому не должна говорить...
- Уж знаю, - сказала она, улыбнувшись радостно и открыто.
- Ну так вот, кое-что изменилось. Нам нужно выбраться отсюда и найти телефон.
- Дорогой, - ровно произнесла она, - ты ведь знаешь, что самый близкий телефон у Паркера, а до него больше восьми миль ходу.
От ужаса лоб покрылся испариной. Отпадал последний шанс. Ведь если бы не застал Сэма Дарелла, то объяснился бы с кем-нибудь в отделе. Тогда не предъявили бы столь сурового обвинения. Он готов к любому наказанию. Лишь бы не жить с этим... клеймом...
Послышался шум грузовика.
Дункан встал. Вот теперь сквозь деревья виден проблеск фар. Его опять охватило желание повернуться и уйти. Но слишком поздно. От людей, находящихся в грузовике, далеко не убежишь.
- Ну ладно, Плежер, - сказал он устало.
- Попробуем кое-что сделать, - сказала она, размышляя. - Сдается мне, здесь где-то прячется папаша. Кажется, он выследил меня.
Дункан заволновался:
- Я же предупреждал тебя об осторожности!
- А я-то что могла поделать, - сказала она обиженно. - В чем загвоздка? Ты ведь говорил: просто группа солдат займется своим делом, разве не так?
Он взял ее за плечи.
- Плежер, послушай. Тебе лучше уйти отсюда. Если отец поблизости, уведи его поскорее. Оставаться здесь опасно.
- Опасно? - не поняла она. - Как это?
- Немедленно уходи! - он чуть не орал на нее.
- Как только вырвусь, я опять приду к тебе.
Когда грузовик, переваливаясь с боку на бок, появился перед ними, он оттолкнул ее от сеья. Машина была большая, крытая брезентом, с цепями на всех четырех задних колесах. Кто сидел в кабине, никак не разобрать.
- Уходи, Плежер! Они не должны тебя видеть!..
Дункан резко повернулся и пошел от нее. Грузовик остановился около потерпевшего аварию самолета. Темные фигуры, увязая в снегу, двинулись к бомбовым люкам. Один из людей увидел приближающегося по снежной целине Дункана и поднял руку. Револьвер в ней был наставлен прямо на Дункана.
2
Бомбардировщик СР-2 прочертил по снегу горной долины длинный след. Сверху, на фоне сверкающей белизны и сосен, поверженный самолет походил на мертвого орла, широко раскинувшего серебристые крылья. Сидя в вертолете и глядя вниз, Сэм Дарелл бесстрстно изучал место катастрофы.
- Сколько человек было на борту? - спросил он.
- Три, - ответил Виттингтон.
- Никто не остался в живых?
- Мы думаем, все живы. Здесь нет ни одного.
- Никого не нашли.
- Нет.
- Откуда вы знаете, что груз исчез?
- Там уже побывал Гарри Фрич.
Дарелл опять посмотрел вниз. Никаких признаков жизни. Лишь достаточно четкие следы от шин грузовиков: по крайней мере две, а возможно, три машины подъезжали к самолету ночью. На каменистом ложе долины снег лежал толстыми белыми складками. Нигде не просматривались ни дороги, ни дома, ни присутствие людей.
Был почти полдень. А в пять часов утра, когда еще не забрезжило, Дарелла разбудил телефонный звонок Виттингтона. Вот тебе и субботнее утро, вот тебе и мечты о спокойном отдыхе в выходные дни. Никак не думал, что понадобится Виттингтону и его Особому отделу. А они свалились как с облаков, и все планы рухнули, сметены силой власти, которой, как казалось, обладал только Виттингтон.
Пилот вертолета, посвистывая, еще раз пролетел над местом катастрофы.
- Значит, вы знаете майора Дункана? - снова осведомился Виттингтон.