Она склонила голову вбок, как бы прислушиваясь к чему-то. Но к чему? Кроме лошади в стойле ничто не нарушало тишину. Удивительно милым и естественным жестом Плежер отвела волосы с лица.
- Джонни попросил посигналить ему, когда полетит ночью через Пайни Ноб. Вроде бы передать привет. Я должна была прийти туда с фонариком и посветить ему. - Она попыталась улыбнуться. - Джонни прямо-таки романтик.
- Да уж, - подтвердил Дарелл. - Ты знала, что он собирается устроить катастрофу?
Ее взор затуманился.
- Ну не то чтоб знала. Кажется, я не поняла, когда он старался втолковать что-то вроде того. Я так удивилась, мистер. - Она вдруг замолчала и вздрогнула всем телом. - Вот ужас-то! Я ведь подумала, что он погиб. Потом эти в грузовике влезли на гору и пальнули в папашу...
- Где он был, когда в него выстрелили?
- А он шпионил за мной. Вечно все выдумывает, вечно следит. - Голос звенел от возмущения. - Телепал за мной, когда я пошла на Пайни Ноб, я так думаю. Он почти нагнал меня, когда я нашла Джонни.
- Вот тогда твоего отца и подстрелили?
- Да.
- Плежер, - мягко сказал Дарелл. - Плежер, послушай меня. Ты уверена, что они целились в твоего отца?
- Но ведь его же продырявили, верно?
- Они могли попытаться убить тебя, Плежер. Ты говоришь, отец прятался позади тебя. Наверное, стреляли в тебя, а не в отца.
По-видимому, ничего подобного не приходило ей в голову. Открыв рот от удивления, она уставилась на Дарелла, и вдруг в ее взгляде проступила ненависть.
- Брехня! Чего ты мне мозги пудришь?!
- Подумай, Плежер, - настаивал он.
- Джонни никогда бы...
- Ты вполне уверена?
Она снова открыла рот, потом оглядела Дарелла с головы до пят.
- Ты стараешься запутать меня, незнакомец.
- Меня зовут Сэм. Сэм Дарелл.
- На хрена мне как тебя зовут. Ты пришел сюда с другими и пытаешься сбить меня с толку, чтобы я тебе что-то выболтала. Джонни никогда бы в меня не выстрелил.
- Оружие было только у него?
Она промолчала.
- Так ведь, да?
- Не знаю. Темно было, ничего не видать. Кажется, у них у всех там были пушки.
- Ты знаешь, что стрелял Джонни Дункан, - настойчиво повторил Дарелл. - И стрелял для того, чтобы ты отошла от самолета. А вместо тебя попал в отца. Вот как все было. Джонни старался каждый раз оказывать тебе знаки внимания, когда приезжал, так ведь? Вы познакомились много лет назад, потом долго не виделись, а недавно он вернулся и случайно встретил тебя в Спенсервилле, да? Разве я не верно говорю? Теперь ты взрослая, и он стал относиться к тебе по-другому. Сказал, что любит тебя, и еще много чего наговорил...
- Я никогда...
- Может быть, и не так, Плежер, - мягким тоном продолжал Дарелл. - Но он сказал, что ночью ему нужна помощь, да? Ты должна была посигналить с земли, когда он перелетал Пайни Ноб, чтобы не перепутать, где грохнуть самолет.
- Какой ты умник, мистер. Он мог погибнуть.
- Я уже это слышал.
- А говоришь - друг Джонни. Зачем же ты катишь на него баллон?
- Если Джонни поступил дурно, я хочу знать правду и помочь ему все уладить. А ты разве против?
- Ненавижу его, - с горечью сказала она.
- Неправда. Тебе кажется, что ты его любишь.
- Да что ты знаешь об этом! - взорвалась она.
Дарелл внимательно наблюдал за ней и терпеливо ждал, одновременно прислушиваясь к шуму мотора приближающейся машины. Наверное, Виттингтон и Фрич возвращаются с места катастрофы. Времени нет!
- Плежер, скажи мне правду. Ты знала о людях, которые собирались взять груз из самолета Джонни?
- Я только знала, что он хочет встретиться здесь с кем-то.
- Честно?
- Честно, - прошептала она.
- Ты разглядела кого-нибудь из них?
- Конечно. Я очень хорошо их видела.
- А ты кого-нибудь узнаешь, если вдруг увидишь?
- Где-нибудь в другом месте?
- Да.
Она задумалась.
- Не хотелось бы здесь.
- Понимаю.
- Папаша бы мне не позволил...
- Я поговорю с ним. Уверен, все будет в порядке.
Теперь Плежер смотрела на него другими глазами. В ее взгляде все еще сквозила неприязнь, но уже намечалась перемена: чуть помягчела, словно впадая в детскую восторженность, хотя новое состояние удивительно контрастировало с сексуальностью, которую она пыталась продемонстрировать, впрочем, весьма неуклюже и неумело.
- Сколько людей было с Джонни и как они выглядели? - спросил Дарелл.
- Трое, мистер... Сэм, - она изобразила улыбку и тыльной стороной ладони вытерла следы слез на щеках, так как руки были в грязи. - Темно ведь, луны-то не было. Поначалу я не очень рассмотрела. Один высокий и тощий, как жердь, другой - среднего роста, постарше, седой. Третий молодой. Больше всех работал и болтал без умолку. Мне было слышно там, где я пряталась. Еще смеялся, правда.
- А ты слышала, о чем они говорили?
- Когда папашу подстрелили и он пошел вниз, я подобралась поближе и прислушалась. Вот тогда-то я их и рассмотрела.
- Что они говорили?
- Не могу сказать. Вроде как не по-нашему.
- Плежер, ты уверена?
- Да, точно. Кажется, по-испански.
Она улыбнулась.
- Джонни бывало говорил со мной по-испански. Даже как-то учил меня, да я, наверно, тупая, все позабыла. Вот почему мне и показалось. И Джонни тоже так разговаривал с ними.
5
По-видимому, вернулись Виттингтон и Фрич. Дарелл, приказав девушке подождать несколько минут в сарае, вышел во двор. Фрич разговаривал с человеком, сидевшим в машине с радиопередатчиком. Виттингтон озабоченно взглянул на подходившего Дарелла и отрицательно взмахнул своими большими руками.
- Двадцать два яичка. Все улетучились.
- А есть что-нибудь о грузовике, которым воспользовались похитители?
- Да. Его нашли. На площадке для бросовых машин под Нэшвиллом. Рядом со стоянкой. Местная полиция сейчас допрашивает служащего. Он, кажется, заметил, что три машины у него на стоянке чем-то загружали, но не помнит ни номера машин, ни людей, ни куда они направились.
- Это означает, что груз разделили на три части, - заключил Дарелл. Ничего хорошего он и не ожидал. Сеть, накинутая на окрестности, была с большими дырками, что же тут зацепишь...
Виттингтон нервно прохаживался, притоптывая ногами и обжигая Дарелла взглядом из-под взлохмаченных бровей.