Выбрать главу
28Пива налил ей и так преуспел в деле, что дева на лавке уснула. «Теперь отомстил я за все неправды; одно же дело еще не сделал.
29Но вот — сказал Вёлунд, — я встал на крылья, что воины Нидуда мне подрезали!» Смеется Вёлунд, в воздух взлетает [82]; Бёдвильд же с острова прочь, рыдая; плачет о милом, отца страшится.
30Жена преумная, супруга Нидуда вошла в палаты и вдоль прошла их (а он на ограду для роздыху сел): «Не спишь ты, проснулся, Ньяров владыка?»
31«Не сплю, не проснулся — на ложе плачу в печали, как вспомню сынов пропавших. Ум мой застыл от преумных советов! С Вёлундом ныне хочу перемолвиться.
32Ответь мне, Вёлунд, владыка альвов, что сталось с моими чадами славными?»

(Вёлунд сказал:)

33«Сначала сам ты крепчайшей клятвой — бортом ладьи, венцом щита, хребтом коня, клинком меча — клянись, что деву казнить не станешь и не погубишь супругу Вёлунда [83], его невесту, тебе известную, — дитя родит она в твоем же доме.
34Пойди в ту кузню, что сам ты поставил, — там кожи с волосьями найдешь кровавые: головы разом отрезал я детям, ноги засунул под мех кузнечный,
35а череп каждого, кожу содравши, оправил в серебро, отправил Нидуду; из глаз же их выделал самоцветные камни, послал их с умыслом супруге Нидуда,
36а зубы каждого узором выложил, в две гривны вправил, отправил Бёдвильд; а Бёдвильд ныне в утробе носит — она же одна вам дочерь родная!»

(Нидуд сказал:)

37«Худшей вести мне принесть ты не смог бы — словес наихудших не услыхать бы, Вёлунд! Где тот, столь высокий, что с коня тебя ссадит, где лучший лучник, что стрелою достанет, когда ты плаваешь в поднебесье!»
38Смеется Вёлунд, в воздух взлетает; Нидуд в печали, сиднем сидит.

(Нидуд сказал:)

39«Вставай-ка, Такрад, раб мой вернейший, зови-ка Бёдвильд, мою белоликую, в одеждах светлых с отцом побеседовать.
40То правда ли, Бёдвильд, что мне сказали, — ты будто с Вёлундом жила на острове?»

(Бёдвильд сказала:)

41«Правду, Нидуд, тебе сказали; то было с Вёлундом у нас на острове — а лучше бы не было! — в час наихудший! Ведь я перед ним устоять не сумела — сил моих не было ему противиться».

Из Младшей Эдды

Видение Гюльви

Перевод О. Смирницкой

Конунг Гюльви правил тою страной, что зовется теперь Швецией. Сказывают о нем, что он даровал одной страннице в награду за ее занимательные речи столько земли в своих владениях, сколько утащат четыре быка за день и за ночь. А была эта женщина из рода асов. Имя ей было Гевьон. Она взяла четырех быков с севера из Страны Великанов — это были ее сыновья от одного великана — и принялась пахать на них. И плуг так сильно и глубоко врезался в землю, что земля эта вся вздыбилась. И поволокли быки землю в море и еще дальше, на запад, и остановились в одном проливе. Там сбросила Гевьон ту землю и дала ей имя и назвала ее Зеландией. А там, где прежде была та земля, возникло озеро. Оно теперь в Швеции называется Меларен. И бухты на озере Меларен похожи с виду на мысы Зеландии [84]. Так говорит об этом скальд Браги Старый [85]:

У Гюльви светлая Гевьон злато земель отторгла, Зеландию. Бегом быков вспенено было море. Восемь звезд горели во лбах четырех быков, когда по лугам и долам добычу они влекли.

Конунг Гюльви был муж мудрый и сведущий в разных чарах. Диву давался он, сколь могущественны асы, что все в мире им покоряется. И задумался он, своей ли силой они это делают или с помощью божественных сил, которым поклоняются. Тогда пустился он в путь к Асгарду, и поехал тайно, приняв обличие старика, чтобы остаться неузнанным. Но асы дознались о том из прорицаний и предвидели его приход прежде, чем был завершен его путь. И они наслали ему видение. И вот, вступив в город, он увидел чертог такой высокий, что едва мог окинуть его взором. А крыша чертога была вся устлана позолоченными щитами. Тьодольв из Хвина так говорит об этом:

За спину забросили — сыпались камни — Свафнира крышу разумные воины.

У дверей того чертога Гюльви увидел человека, игравшего ножами, да так ловко, что в воздухе все время было по семи ножей. Этот человек первым спросил, как его звать. Он назвался Ганглери, и сказал, что сбился с пути, и попросил ночлега. И еще спросил он, кто владетель того чертога. Человек ответил, что чертог тот принадлежит их конунгу. «И могу я отвести тебя к нему, и уж ты сам спроси, как его звать». И тотчас пошел человек в чертог, а Ганглери следом. И сразу же дверь за ним затворилась. Ганглери увидал там много палат и великое множество народу: иные играли, иные пировали, иные бились оружием. Он осмотрелся, и многое показалось ему диковинным. Тогда он молвил:

Прежде чем в дом войдешь, все входы ты осмотри, ты огляди, — ибо как знать, в этом жилище недругов нет ли [86].

Он увидел три престола, один другого выше. И сидят на них три мужа. Тогда он спросил, как зовут этих знатных мужей. И приведший его отвечает, что на самом низком из престолов сидит конунг, а имя ему — Высокий. На среднем троне сидит Равновысокий, а на самом высоком — Третий [87]. Тогда спрашивает Высокий, есть ли у него еще какое к ним дело, а еда, мол, и питье готовы для него, как и для прочих, в Палате Высокого. Ганглери сказал, что сперва он хочет спросить, не сыщется ли в доме мудрого человека. Высокий на это отвечает, что не уйти ему живым, если не окажется он мудрее.

И стой, покуда ты вопрошаешь. Пусть сидит отвечающий.

И вот Ганглери начал спрашивать: «Кто самый знатный или самый старший из богов?». Высокий говорит: «Его называют Всеотец, но в древнем Асгарде было у него двенадцать имен: первое имя Всеотец, второе — Херран, или Херьян, третье — Никар, или Хникар, четвертое — Никуц, или Хникуд, пятое — Фьёльнир, шестое — Секи, седьмое — Оми, восьмое — Бивлиди, или Бивлинди, девятое — Свидар, десятое — Свидрир, одиннадцатое — Видрир, двенадцатое — Яльг, или Яльк [88]».

вернуться

82

Это превращение Вёлунда в птицу остается загадкой в песни. Его связывали и с действием волшебного кольца, и с ремеслом Вёлунда, смастерившего себе крылья (наподобие Дедала), и оборотничеством как проявлением его собственной натуры.

вернуться

83

Супруга Вёлунда— имеется в виду Бёдвильд.

вернуться

84

Данный миф связывают с переселением данов со Скандинавского полуострова на острова (в III–IV вв.). С тех пор о. Зеландия — это центральная область Дании. В древности там бьша столица датских конунгов из династии Скьёльдунгов.

вернуться

85

Браги Старый— см. словарь, II.

вернуться

86

Строфа I эддической песни «Речи Высокого» (эддические песни здесь и ниже в пер. А. И. Корсуна).

вернуться

87

Высокий, Разновысокий и Третий— имена Одина; они в частности известны из тулы имен Одина в «Речах Гримнира» (см. прим. к данной песни).

вернуться

88

Перечисленные имена также принадлежат Одину.