После выхода в свет моей первой книги по цигун под названием «Цигун: здоровье и боевые искусства» я получил множество откликов с благодарностями, не меньшее количество вопросов, а также ценных советов от врачей, читателей, имеющих проблемы со здоровьем, и вообще тех, кто интересуется данной темой. Обильная почта утвердила меня во мнении, что эта первая книга не только открыла многим двери в мир цигун, но и позволила улучшить здоровье не одному читателю. С другой стороны, письма вдохновили меня на продолжение исследований и публикаций по этой теме. Однако мой опыт и знание цигун основаны преимущественно на практике систем тайцзи и шаолинь, а потому ограничены определенным набором даосских и буддийских комплексов цигун, а также некоторыми отдельными упражнениями, весьма популярными сегодня в Китае. В полной мере осознавая ограниченность своих знаний по цигун, я довольно много времени посвятил анализу, исследованию и экспериментам со множеством других стилей цигун, информацию о которых я нашел в имеющемся у меня обширном собрании трудов по этой древней системе. В результате я значительно расширил свой запас знаний.
В августе 1986 года мне посчастливилось съездить на Тайвань и повидаться с родственниками. Я воспользовался предоставившимся мне случаем, чтобы поинтересоваться новыми публикациями о цигун, появившимися после моего отъезда с Тайваня в 1974 году. К своему немалому удивлению, я обнаружил, что этих публикаций достаточно много. В частности, я с радостью узнал, что уже изданы многие книги, в которых описываются техники тренировки, до недавнего времени хранившиеся в глубокой тайне. Благодаря моральной и финансовой поддержке моего брата я смог приобрести все издания, которые представляли ценность. Вернувшись в Соединенные Штаты, я засел за эти книги, чтобы тщательно изучить их и поэкспериментировать с некоторыми описанными там методиками. Эти книги помогли мне осознать ограниченность моих собственных знаний; с другой стороны, они открыли мне целый новый пласт в изучении цигун.
С волнением и энтузиазмом я решил объединить почерпнутые из этих книг сведения, отбросить сомнительные моменты и предложить результаты моего труда читателям. В работе я столкнулся с неожиданной и досадной проблемой: большинство трудов по цигун содержат объяснения, Что делать, но не объясняют Почему; в других же источниках вообще приводится лишь описание процесса без всяких объяснений. Несмотря на эти препятствия, я решил приложить все свои силы к тому, чтобы с помощью исследований и медитации определить нераскрытые секреты тех или иных приемов.
После двух лет, отданных исследованиям и экспериментам, я пришел к выводу, что для посвящения читателя в широкий мир китайского цигун понадобится, как минимум, пять лет и восемь томов вводного материала. Несмотря на то что все эти восемь книг будут основаны на имеющихся у меня документах, они не будут прямыми переводами первоисточников — за исключением разве что древней поэзии и песен, которые являются началом начал в системе тренировок. Необходимость подобного подхода объясняется тем, что все эти источники не имеют общего систематического подхода и никоим образом не связаны друг с другом. Все, что я могу сделать, — это внимательно прочесть их и тщательно изучить. Затем подойдет время объединения и систематизации имеющихся сведений, после чего я изложу эти знания с точки зрения моего собственного опыта в цигун.
Такой подход позволит мне донести до читателя весь тот объем сведений о цигун, который долгое время скрывался от широкой публики. Единственно недостающее звено здесь — практический опыт. Дело в том, что для полного и совершенного овладения некоторыми методами требуется более двадцати лет настойчивых тренировок, так что мне для практического усвоения этих разнообразных методик потребовалась бы не одна, а целых три жизни, прежде чем я смог бы писать о них с полным знанием дела. Я отдаю себе отчет, что невозможно самостоятельно представить в восьми книгах результаты четырех тысячелетий исследований цигун, но тем не менее не могу отказаться от мысли поделиться знанием, почерпнутым из множества книг, а также выводами, возникшими на основе моего собственного опыта. Поэтому вы, читатель, должны воспринимать эти книги как плоды моего искреннего стремления донести до вас крупицы знаний, но не как истину в последней инстанции, эдакую «Библию Цигун». Я искренне надеюсь на то, что другие практикующие цигун также скажут свое слово и поделятся унаследованными знаниями об этой древней традиции, как, впрочем, и собственным опытом.
В настоящей книге мы рассмотрим истоки китайского цигун.