Выбрать главу

— Тогда, может быть, другое лицо, присутствуя в тот момент в Центре, могло бы и по-иному характеризовать улыбки и взгляды Лэрри Муди, говорившего с Сарой Коул?

— Что ж, я не...

— Пожалуйста, мисс Уолкер. Речь о возможности другого мнения. Мог ли другой рассудительный человек по-иному оценить их встречу?

— Может быть.

— После того, как Лэрри Муди покинул Центр, завершив свою работу, когда вы упомянули о нем Саре Коул, она сказала, цитирую: «Не тревожьтесь о нем. Он меня не беспокоит».

Свидетельница помрачнела.

— Да, но...

— Выходит, что Сара Коул, по ее словам, не была встревожена поведением Лэрри Муди. Может быть, вы сами испытывали беспокойство?

— Да, испытывала.

— Мисс Уолкер, одобряете ли вы случаи, когда белых мужчин привлекают черные женщины. Ей, казалось, было трудно ответить.

— Полагаю, с этим все нормально, — сказала она наконец.

— Мисс Уолкер, был ли у вас когда-либо белый дружок?

Элтон Хантер поднялся.

— Возражаю.

— Это выяснение некоторых взглядов свидетельницы, — сказал. Уилл.

— Не принято, — заметил судья. — Свидетельница будет отвечать.

— Не было, — сказала она.

— Добивался ли когда-нибудь вашей близости белый мужчина?

— Да.

— Соглашались вы на близость с белым?

— Нет.

Уилл старался, чтобы голос его звучал нейтрально, и не показалось бы, что он поддразнивает девушку.

— Мисс Уолкер, можно ли говорить, что вам не нравится, когда белый мужчина предлагает вступить с ним в связь черной женщине?

— Да, полагаю, что так, — спокойно признала она, опустив глаза.

— Можно ли сказать, что вам не нравится, когда белый мужчина испытывает влечение к черной женщине?

— Пожалуй, что да.

— А не может ли быть, что ваше впечатление от встречи Лэрри Муди с Сарой Коул навеяно этим вашим отношением?

— Я так не думаю.

— Уилл с минуту молча смотрел на нее.

— Благодарю вас, мисс Уолкер, — сказал он с симпатией, — это все.

Уилл вернулся к столу, защиты и сел. К нему склонился Лэрри Муди и прошептал:

— Ваш верх, мистер Ли.

— Если повезет, это полезная зацепка, — шепотом ответил Уилл.

— Объявляется перерыв на час для ленча, — заявил судья.

Глава 16

— Обвинение вызывает Рузвельта Уоткинса, — провозгласил Элтон Хантер.

Рузвельт Уоткинс занял надлежащее место, его привели к присяге. Он был в аккуратном новеньком сером костюме. Дружелюбно взглянув на Элтона Хантера, он улыбнулся и Уиллу, получив ответную улыбку.

— Мистер Уоткинс... — начал Хантер.

— Называйте меня Рузвельт, — сказал тот. — Меня так все называют. Когда однажды я встретил самого Франклина он безо всякого называл меня Рузвельт.

— Прекрасно, Рузвельт, — сказал Хантер. — Где вы живете?

— Я раздобыл себе домик у скоростной дороги Ла-Грейндж; настоящий удобный домик, — сказал Рузвельт с широкой улыбкой.

— И окна вашего домика выходят на городскую свалку.

— Да, сэр, довольно приличный вид.

— Семнадцатого декабря прошлого года вы смотрели на свалку?

— Это когда я увидел тот грузовик?

— Именно так, Рузвельт.

— Да, сэр, я видел его.

— Расскажите же нам, пожалуйста, что произошло.

— Ну, было около без четверти семь вечера, и я поджаривал кусочки сала, чтобы поесть их с кукурузным хлебом. Я увидел в окно коричневый грузовичок — вроде фургона. Он заехал на свалку, из него вылез парень, прошел назад, вытащил большой сверток, затем волоком перетащил его на кучу мусора и оставил там. Потом уселся в кабину и уехал.

— Вы сказали, что он вытащил из фургона большой сверток, Рузвельт?

— Да, сэр, здоровый.

— Был ли он размером с женщину?

— Да, сэр, ведь она не была слишком крупной женщиной.

— Видите ли вы сейчас здесь человека, который правил фургоном?

— Да, сэр. Вон он сидит рядом с мистером Ли. — Рузвельт указал на Лэрри Муди.

— Теперь ваши вопросы, — сказал Хантер Уиллу.

— Доброе утро, Рузвельт, — сказал Уилл.

— Доброе утро, мистер Ли.

— Очень уж на вас красивый костюм, — сказал Уилл. — Ну, спасибо, сэр, — усмехнулся Рузвельт. — Вон тот мистер Хантер дал мне его.

В зале засмеялись, а Элтон Хантер смутился.

— Рузвельт, вы говорите, что видели грузовик? — Да, сэр, некоторые называют это фургоном.

— И вы сказали шерифу, что видели грузовик?

— Да, сэр, он пришел туда на следующее утро, когда они нашли девушку, и спросил меня. Я сказал ему, что видел грузовик.

— И шериф сказал, что это был фургон?

— Да, сэр, и он провез меня на своей машине к тюряге и показал его мне.

Уилл оставил этот вопрос; он не хотел, чтобы Рузвельт Уоткинс повторял, как он опознал грузовичок.

— А попросил ли вас шериф посмотреть на кого-либо?

— Да, сэр, попросил. На группу джентльменов.

— И вы выбрали одного из них, именно Лэрри Муди?

— Да, сэр, так и получилось.

— Рузвельт, а как стояли эти ребята, когда вы смотрели?

— Они стояли у стенки в ярком освещении.

— И они стояли спинами к вам?

— Да, сэр.

— Зачем же они так повернулись?

— Что ж, как я вспоминаю, это было нужно. Потому что, глядя в окно, я хорошенько рассмотрел только его спину.

— А когда указали на Лэрри Муди — опознав его среди других по спине — повернулись ли все к вам лицом?

— Да, сэр, так они и сделали.

— Именно тогда вы впервые увидели лицо Лэрри Муди?

— Да, сэр, именно так.

— Рузвельт, а далеко ли от вас находился Лэрри Муди, когда вы рассматривали группу людей, их спины?

— О, примерно на половине расстояния, на котором он находится от меня сейчас.

— Рузвельт, носите ли вы очки?

— Нет, сэр. У меня глаза, как у ястреба.

Уилл показал на часы, укрепленные на балконе в конце зала.

— Рузвельт, не могли бы вы сказать, сколько сейчас времени на тех часах.

Рузвельт какое-то мгновение вглядывался, затем скосил глаза.

— Ну, я думаю, черные стрелки уж слишком маленькие.

Уилл повернулся к Лэрри Муди.

— Лэрри, не могли бы вы снять свой пиджак? Лэрри скинул пиджак и встал.

— Рузвельт, как по-вашему, Лэрри Муди крепкий парень?

— Да, сэр, я сказал бы, что крепкий.