Выбрать главу

Зал замер, затем зашумел, судье пришлось призвать людей к порядку стуком молотка.

Элтон Хантер взвился как пантера.

— Расскажите, пожалуйста, нам об этом конкретном эпизоде, как и когда Лэрри Муди был обвинен в изнасиловании? — отчеканил он.

— Возражаю! — произнес Уилл. — Это не относится к делу. Мой клиент не обвиняется в изнасиловании.

— Свидетельница защиты сделала заявление, ваша честь, — прокричал Элтон Хантер. — Я, естественно, должен подвергнуть ее перекрестному допросу.

— Принято, — заявил судья. — Свидетельница будет отвечать.

Уилл тяжело уселся. Он совершил большую ошибку: задал своей свидетельнице вопрос, на который не знал ответа.

— Расскажите же нам об этом школьном инциденте, мисс Макинвейл, — проникновенно молвил Элтон Хантер.

— Ну, была маленькая черная девчонка, она выдвинула обвинение... — ответила отставная учительница.

Зал затаил дыхание.

«Что происходит?» — думал Уилл. Дело вышло из-под его контроля.

— Да, продолжайте же, — сказал Хантер.

— Что ж, та девочка, звали ее Уилсон, да, вот так, Кора Мае Уилсон — она сказала, что Лэрри затащил ее после футбольной игры в машину и изнасиловал. Никто не поверил, конечно. Никто и не мог поверить, что Лэрри сделал такое.

— Больше нет вопросов к свидетельнице, — сказал Хантер и обратился к судье. — Ваша честь, я прошу объявить перерыв до двух часов завтрашнего дня, чтобы дать возможность обвинению пригласить свидетельницу Кору Мае Уилсон.

— Я возражаю, ваша честь, — сказал Уилл, встав. — Обвинение исчерпало свои возможности.

— Перерыв до двух часов завтрашнего дня, — объявил судья. — Суд заслушает новую свидетельницу, если она будет найдена. — Он стукнул молотком и вышел из зала, где начиналась неразбериха.

Уилл схватил Лэрри Муди за руку и поспешно вывел его через, боковую дверь, за ними последовала Чарлена. Он завел их в пустой кабинет за коридором.

— Ну вот, что за чертовщина здесь происходит? — почти кричал он на Лэрри. — Почему вы не сказали мне о Коре Уилсон?

— Скажете тоже. Это не было важно, — проговорил Лэрри. — Я об этом забыл. Это пустое.

— Не важно? — яростно спросил Уилл. — А понимаете вы, что, если найдут эту женщину, она может отправить вас на электрический стул?

— Полегче, Уилл, — сказала Чарлена, положив руку ему на плечо. — У нее никого нет, кто бы подтвердил ее рассказ. Получится ее слово против слова Лэрри.

Уилл обернулся и посмотрел на нее.

— Вы хотите сказать, что тоже знали об этом?

Чарлена отвела глаза.

Уилл взглянул на Лэрри, лицо которого теперь выражало гнев, вину и отчаяние.

— Вот так, — тяжело сказал Лэрри. — Ее слово против моего.

И в этот момент что-то промелькнуло между Уиллом и Лэрри, и вдруг Уилл понял, что Лэрри попался. Более того, он узнал, что именно Лэрри Муди убил Сару Коул.

С минуту Уилл смотрел на него, затем на Чарлену, затем повернулся и вышел из кабинета.

Глава 19

Уилл сидел в библиотеке большого дома со стаканом бурбона в руке и мрачно смотрел на отца.

— Итак, — сказал Билли Ли, — ты потерял девственность.

— Я не думал об этом в таком плане, — ответил Уилл, хлебнув из стакана.

— Ты познал важную правду: клиенты, бывает, лгут своим адвокатам.

— Я действительно полагал, что он невиновен, — сказал Уилл.

— Его невиновность или его вина не должна быть в центре твоего внимания, когда защищаешь в суде человека.

— О, я знаю, что каждый имеет право на защиту. Но он получал лучшую защиту, пока я думал, что он невиновен.

— Предположим, он виновен. Ты ожидал, чтобы он признался и попросил пощады? Когда под вопросом свобода, неудивительно, что парень ради нее готов врать.

— Ты, конечно, прав. Но я просто не знаю, как смогу завтра встать и доказывать невиновность этого человека.

— Каждый день нашей жизни мы делаем, или стараемся делать, лучшее из возможного. Часто мы не справляемся с этим, но иного не дано.

Уилл вернул опустевший стакан на стойку домашнего бара.

— Что ж, папа, ты прав.

Когда он вошел к себе в коттедж, зазвонил телефон.

— Привет, — произнес знакомый голос.

— Хэлло, Чарлена, — бесстрастно сказал он.

— Не могли бы вы сегодня вечером составить мне компанию?

Уилл был потрясен ее наглостью.

— Вы с ума сошли? Мы же в самом центре события, — сказал он, сдерживаясь.

— Конечно, я знаю. Мы все время в центре. И мы были в этом центре в тот раз, когда вместе спали.

Уилл встревожился по-новому, внезапно ощутив, что этот разговор может быть не совсем личным.

— Послушайте, мне нужно идти. Есть срочные дела, и я еще должен немного поспать.

— Уилл, слушайте, — сказала она чрезвычайно серьезно, — если Лэрри завтра осудят, все выйдет из-под моего контроля.

— Что вы имеете в виду? — спросил он.

— Что я не больше вашего хочу, чтобы все выплыло, — проговорила она с интонацией искренности. — Я заинтересована в том, чтобы все осталось между вами и мною. Вы поняли?

Он не знал, что ответить, и так, вероятно, сказал ей лишнее.

— Спокойной ночи, Чарлена, — пожелал он ей и положил телефонную трубку на рычаги. Но тотчас раздался новый звонок.

— Хэлло? — раздраженно произнес он.

— Это Кейт, — сказала она. — В чем дело?

— Виноват. Что случилось?

— Я ввожу тебя в курс дела. Мой босс не смог повидаться с директором; их встреча не состоялась. Мы с тобой, стало быть, не можем встречаться публично, пока они не поговорят. Думаю, ты сумеешь понять.

— Конечно, я понимаю, — сказал он, стараясь не раскисать.

— Твой голос звучит ужасно, — жалобно сказала она. — Ты нездоров?

Как бы ни было, она сейчас ничем не может помочь ему.

— У меня был какой-то ужасный день, вот и все, — ответил Уилл. — По-настоящему плохой день.

Глава 20

Прежде чем Уилл выбрался из своей машины на автостоянке у здания суда, какой-то незнакомец открыл дверцу и скользнул на переднее сиденье с ним рядом.

— Извините за вторжение, советник, — мягко сказал он, — но я должен срочно переговорить с вами. О вашем деле.

Это был явно не репортер, Уиллу он не понравился.