В другой раз в автобусе ей подмигнула серьёзная с виду женщина, одетая во все чёрное и в высокой четырёхугольной шляпе. Правда, в тот раз тётя сама весело помахала ей в ответ, отчего чёрная дама только поджала губы. А ещё недавно на улице к ним с папой хотел подойти лысый человек с большим облезлым двухвостым псом – мутантом, как догадалась Эрин. Но папа достал какую-то бутылочку, вроде тех, в которых хранят духи, и мужчина с собакой почему-то тут же запрыгнули в кусты.
В общем, у Эрин была прекрасная семья. И, похоже, ей было суждено жить среди самых лучших в мире родственников ещё долгие годы. Много-много лет…
Глава 3. Исчезнувшее стекло
На следующее утро Эрин проснулась около шести утра. Поворочавшись с боку на бок, она попыталась снова уснуть, однако из этого ничего не вышло. Закутавшись в одеяло, девочка залезла на довольно широкий подоконник и уставилась в окно. Разумеется, если бы ей было необходимо немедленно встать и одеться, например, чтобы пойти в школу – вне всяких сомнений, она тотчас свалилась бы замертво, лишь взглянув на часы, и проспала бы до полудня. Но поскольку в течение следующих двух часов ей было абсолютно нечего делать и такое раннее пробуждение не имело ни малейшего смысла, то в полном соответствии с общей извращенностью детской натуры, Эрин поняла, что умрёт на месте, если пролежит ещё хоть пять минут!
Одевшись, девочка отправилась искать кухню с холодильником – в нём всегда можно найти немного еды, а есть она хотела с вечера! Где именно искать кухню, мисс Киттлер не знала, но ей повезло – сразу за дверью она встретила мистера Майера, большого и крепкого мужчину в простой одежде, работавшего здесь, как он ей рассказал, по хозяйству. Он, разумеется, проводил девочку до кухни, которая оказалась отдельным домиком, и даже разогрел кусок пастушьего пирога. Порция была большой, а мистер Майер оказался мастером рассказывать всякие истории, так что когда Эрин закончила завтракать, часы показывали начало девятого. Поблагодарив добродушного садовника, мисс Киттлер направилась искать тётю. Та обещала устроить настоящую экскурсию по поместью, которое девочке из Плимута казалось почти замком. В конце концов, если в особняке есть своя башня, то до замка осталось совсем немного, не так ли?
Зайдя в дом, Эрин сразу услышала знакомый голос, доносившийся со второго этажа. Тётя нашлась в небольшой библиотеке, в компании солидно выглядящего черноволосого мужчины в шитом шёлковом домашнем халате. Рейчел жестом показала Эрин на свободный стул у стены. С мужчиной – очевидно, это и был лорд Эндер Преддек, тётин родственник – они вели оживлённый разговор на каком-то непонятном Эрин языке.
Спустя десять минут Эрин стало скучно и даже немножко обидно. Ведь это очень невежливо, говорить при девочке на языке, который она не понимает! Хотя, если быть честной, мисс Киттлер и сама иногда этим пользовалась, переходя в разговоре с подружками на гэльский, если рядом оказывалась противная Мейбл Стиввингс.
Дождавшись, пока в разговоре наступит небольшая пауза, Эрин решила обратить на себя внимание.
– Dia duit! Tá mé Erin Kittler ó Plymouth.
Лорд Эндер внимательно посмотрел на десятилетнюю собеседницу и еле заметно улыбнулся.
– Dea-maidin, a Bhean Kittler! Ní raibh muid a tugadh isteach le gach ceann eile. Mé leithscéal a ghabháil, le haghaidh seo a hitch. Conas a bhí do turas? Conas a bhí a fuair tú? An bhfuil tú sásta leis an soláthar seomra leapa?
Это было неожиданно. И самое ужасное – лорд не просто знал гэльский, но и говорил на нём настолько бегло, что Эрин не разобрала не меньше трети. Хотя, уловив общую суть – её спрашивали про дорогу и про то, как понравилась спальня – девочка постаралась не ударить в грязь лицом.
– Is ea, buíochas a ghabháil leat, – чуть-чуть покраснев, поблагодарила она и перешла на более понятный ей самой английский. – Меня очень восхитило Ваше поместье, лорд Преддек! Оно просто огромное!
– Благодарю, – лорд кивнул. Даже если он и заметил оплошность Эрин, то не подал вида. – Надеюсь, после того, как Вы познакомитесь с ним поближе, оно восхитит Вас ещё больше!
– Эрин, нам нужно ещё кое-что обсудить с лордом Эндером. Давай ты пока прогуляешься по саду, например, а вскоре я к тебе присоединюсь?