Выбрать главу

– Кипрей, пожалуйста. О, благодарю вас! – Помона Спраут приняла чашку с ароматным напитком благородно-коричневого цвета, распространяющего сладковатый аромат трав. – Полагаю, молодая хозяйка тоже захочет присесть и присоединиться к нам. Абсолютно незачем стоять наготове, палочка не понадобится…

Девушка удивлённо приподняла брови, протягивая чашки остальным.

– Я знаю, что обычно говорят о моём Доме, но не заметить книгу Ньюта – очень талантливый молодой человек был, просто невероятно… Я ведь даже была в него влюблена – правда, мне тогда было четырнадцать лет, но всё же! На кухне у вас стоит мешок ячменного сахара от Корри, по три сикля семь кнатов за фунт – то есть, в доме или книззл, или помесь. Обычные коты это лакомство терпеть не могут. Зачарованный пистоль вон там, на полке…

– Я знала! Я так и знала! Он зачарованный! Вот почему я никак не могу его достать, даже Левиосой!!!

– А значит, в этом доме знают про магию – как минимум, про Косой переулок. И теперь я понимаю, что отправка обычного письма не была ошибкой. Прекрасный чай, моя дорогая леди! Но я вас никак не могу вспомнить, а значит в Англии вы не учились… Хммм, кипрей почти идеален, уж поверьте профессору гербологии, так что… Шармбатон, класс месье Дюмона?

– Леди Клонторн, Тириннанок[7], – Рейчел улыбнулась.

– Не слышала, странно…

– Она редко берёт учеников. И, насколько я знаю, никогда не покидала Ньюфаундленд.

– Ах, это за океаном! Как думаете, мисс Клонторн не сочтёт за обиду или неуважение, если написать ей письмо? Гербология у нас не самый популярный предмет магических наук, а обмен опытом всегда полезен.

– Я отпишу. Если леди Клонторн будет не против, передам с Эрин её обратный адрес.

– Ох, огромное спасибо!

С видимым наслаждением допив настой, профессор Спраут вспомнила о Киттлерах.

– Опять извините меня, боюсь, иногда я слишком увлекаюсь! Раз уж я всё равно здесь, а вы, похоже уже знаете о школе и готовы к первому учебному году, я могу ответить на вопросы, которые могли у вас возникнуть!

– Почему барсук? – тут же выпалила Эрин. – Вздыбленный грифон – понятно, созвучен имени основателя и известная стандартная геральдическая фигура. Завязанный змей – то же самое, а ещё символ мудрости, бессмертия и святости. Ну, обращённый орёл…

– Ты так интересуешься геральдикой?

– Меня научили, там почти ничего сложного, – преувеличила девочка. – Но – барсук?

– Всё очень просто, – улыбнулась гостья. – Мало кто знает об этом за пределами Хаффлпаффа, да и в нём далеко не все интересуются нашей историей так глубоко, но я с удовольствием расскажу. Дело в том, что Хельга по отцу происходила из южной Франции, из местечка Таикс, что в графстве Тулуза. А его герб, в основной части – черный барсук на жёлтом фоне. Ну, ещё и колосья с виноградом во главе, но эту часть, скорее, Хельга перенесла на двери…

Профессор Спраут тихонько рассмеялась.

– Вот так мы получили себе своего барсука – трудолюбивого, честного и верного.

В следующие полчаса взрослые обсуждали скучные вопросы про выращивание полезных волшебных растений в доме и возможность обустройства чародейской теплицы в садике дома 222, прямо посреди маггловского квартала – чего делать, разумеется было нельзя, но есть одна небольшая строительная фирма, которая умеет зачаровывать помещения на незаметность… Эрин это было неинтересно, но поскольку Правильное Воспитание Будущей Дамы Ирландии запрещало покидать гостей, даже если те вели невероятно скучные разговоры, девочка утешилась принесённой колдуньей книгой про волшебные растения, которые изучают в Хогвартсе. С движущимися картинками, показывающими как правильно делать то или иное действие – например, как прищипывать пуффаподы после пересадки – изучение предмета профессора Спраут показалось Эрин намного проще и интереснее маггловской ботаники, в учебник которой она заглянула на прошлой неделе.

Книга оказалась настолько интересной, что об уходе профессора девочка поняла лишь тогда, когда улыбающаяся профессор Спраут попросила её – к тому времени каким-то образом уже сползшей с дивана и улёгшейся с книгой на ковре – вернуть в Хогвартс «неофициальное учебное пособие».

– Это, честно говоря, по большей части просто мои заметки. Я думала их издать для учеников, но Совет попечителей счёл это излишними расходами. Так что, их всего пара десятков экземпляров, и те, в основном, копии, которые ученики делали для себя. А после выпуска некоторые оставляют их в школе.

Мисс Киттлер с видимым сожалением вернула книгу колдунье.

вернуться

7

Тириннанок – Tír inna n-Óc (гэльск.) для тех, кто любит выпендриваться – город волшебников на полуострове Авалон, Ньюфаундленд.