— Видите ли, инспектор, — заискивающе пробормотала миссис Дарсли, когда к ней вернулся дар речи. — Это будет очень сложно сделать, мы как-то не вели раздельный учёт, кто сколько воды потратил, например, или отопления. Мы ведь живём одной семьёй и никому и в голову не могло прийти считать, кто из мальчиков какую часть рождественского гуся съел…
— Это просто как пример, конечно, дело ведь не только в гусе, — пошёл пятнами мистер Дарсли. — Даже если просто делить поровну, это сколько счетов нужно будет пересмотреть…
— Тогда мне придётся подождать с рассмотрением дела, пока вы не соберёте нужные бумаги. К искреннему сожалению.
Джерард был готов поставить свой дом на Фор-стрит против пенни, что Дарсли никогда не соберут необходимые бумаги.
— Давайте для простоты тогда просто считать, что они сломали нам окно. О, и чемодан! Я его покупал для семейных путешествий, и он явно не может входить в расходы на ребёнка!
Инспектор вздохнул. Как ни печально, но приходилось признавать, что, в отличие от нравственных и этических норм, на отсутствие деловой хватки дяде Гарри Поттера было грех жаловаться.
— Разумеется, мистер Дарсли. Сейчас мы с вами оформим и подпишем протокол, а ваша жена пусть выберет соответствующие бумаги на подтверждение расходов…
— Что такого важного в зачаровании сына Дарсли? — спросил инспектор, когда между служебной машиной и Литтл-Уиннингом пролегло значительное количество миль.
— С чего ты взял?
— Я видел, как ты смотрела на них в этот момент.
Рейчел вздохнула.
— Это было так очевидно?
— Вовсе нет. Но у меня есть хороший опыт в этой области, веришь ли!
Рейчел вздохнула ещё раз.
— В прошлом году у Поттера в мире магглов был только один посетитель-волшебник, с которым могли встретиться Дарсли. Посланник из Хогвартса, я проверяла. И за Поттером в одиннадцать лет приезжал никто иной, как Хагрид. Что вполне логично. Должен был быть профессор, но увидев обстановку, в которой живёт мальчик, любой из них как минимум поднял бы шум, даже если бы и не захотел вмешиваться напрямую. Так что Дамблдор был абсолютно прав, послав человека, верного ему лично.
Рейчел замолчала, задумчиво водя рукой перед собой.
— Но?
— Что — но?
— Давай без этих драматических пауз, а?
— Ты портишь всю атмосферу! — ведьма демонстративно надулась.
Хватило её не больше чем на пару минут.
— Но Рубеус Хагрид, не сдававший экзамен С.О.В. по причине исключения из школы — между прочим, по обвинению в убийстве другого ученика по неосторожности — не был эмансипирован. Таким в Магической Британии запрещено владеть волшебной палочкой и применять заклинания под угрозой тюремного заключения. Но, поскольку в его полувеликаньих мозгах явно не хватает извилин для осознавания последствий своих поступков — он сделал то, что сделал.
— Ты явно не любишь великанов…
— Когда сто лет назад по ту сторону Атлантики сасквотчи громили Вашингтон — им было плевать, волшебники перед ними, или не-маги. Обливиаторы МАКУСА тогда с ног валились! Ну, после того, как остатки сасквотчей сбежали, конечно… И да, если ты собираешься назвать меня расисткой — профессор Флитвик, глава Дома Рейвенкло, тоже полукровка, наполовину гоблин. И поверь — у него как раз с мозгами всё лучше не бывает!
— Так что с Хагридом?
— Его действия являются основанием для безусловного ареста и нескольких лет в Азкабане.
— Судя по тому, что творят другие волшебники в отношении магглов — это ведь мелочь. Я ведь правильно понял, что тогда в США маги стёрли память целому городу?
— Мелочи… Джерард, мелочи — самое главное! Вот эти-то мелочи и губят всегда и всё…
— Но ты, разумеется, отложишь это на потом?
— Разумеется. Хагрид — ничто, пустое место. Отправлять его за решётку его нужно тогда, когда — и если! — против нас выступит директор Дамблдор… В точно подобранный момент.
— Из ваших разговоров мне показалось, что он весьма прозорливый человек… Волшебник.
— Естественно. Но чем хитрей человек, тем он меньше подозревает, что его на простом собьют.
Свернув с магистрали А30 на дорогу В3177, они заправились в Оттери-Сейнт-Мэри, откуда по Сидмут-Роуд направились на юг.
— Долго ещё?
Сидевшая на переднем пассажирском сиденье Рейчел сосредоточенно рассматривала небольшую карту — явно зачарованную, судя по тому, что изображение на ней менялось по желанию хозяйки.
— Самый быстрый вариант — до Лансекомби, а оттуда направо до Типтона и дальше вниз до Харпфорда и по Хайер-Уэй до А3052. Но! По А3052 проезжаешь около семидесяти футов и сразу за фермой «Четыре вяза» сворачиваешь налево на просёлок. Указателей не будет. Через где-то триста пятьдесят ярдов будут фермерские постройки, а вот за ними как раз начнётся Оттери-Сент-Кэчпоул, о котором почти никто в окрестностях не знает. Его даже на маггловских картах нет.