— Неужели магглы готовы устроить всё это из-за каких-то обносков? — недоверчиво прищурился мистер Уизли.
— Я полагаю, что первые три-четыре раза заявления мистер Дарсли затеряются в бюрократических дебрях. Но, как я понял из опыта общения с ним — пусть и непродолжительного — чета Дарсли из той породы людей, которые будут переть напролом. И рано или поздно в полиции решат, что проще направить бумаги по процедуре, чем постоянно выслушивать эти вопли.
На слове «вопли» Поттер несмело улыбнулся.
— Впрочем, поскольку процедура в любом случае займёт крайне продолжительное время, мне удалось убедить опекуна мистера Поттера согласиться на простую компенсацию понесённого ущерба. Тридцать шесть фунтов стерлингов — это с учётом работы плотника и маляра по ремонту окна и покраске стены. Семь галлеонов, четыре сикля и четыре кната по курсу «Гринготтса».
На то, чтобы правильно посчитать сумму, у Джерарда ушло не меньше десяти минут и целая страница блокнота.
— Это … получается… сто двадцать три сикля? — мистер Уизли считал не в пример быстрее инспектора.
— И четыре кната, — добавила миссис Уизли, сразу осунувшись
Откровенно говоря, банковский курс гоблинов в четыре фунта и девяносто семь пенсов за один галлеон Джерард считал сущим грабежом, но законопослушным британским волшебникам деваться было некуда.
— Давайте пойдём к машине, я выпишу квитанцию. В «Гринготтсе» любой гоблин оформит по ней перевод.
К автомобилю пошли оба супруга. Их сопровождали Гарри и Рональд. Инспектор достал заблаговременно припасённую Рейчел пачку квитанций из «Гринготтса» и блокнот, в который переписал банковские реквизиты четы Дарсли. Рейчел же включила магнитолу и уселась на капот, подставив лицо солнечным лучам. Из открытого окна автомобиля полилась старая маггловская песня.
Деньги, деньги, деньги
Забавляют
В мире богачей.
Деньги, деньги, деньги…
Все сияет
В мире богачей.
Ах-ха, ах-ха!
Что хочу — все смогу,
Если есть деньжата! Знаю —
Мир для богачей![12]
Рональд Уизли отвернулся и, усевшись на обочине, сосредоточенно смотрел на свой дом. Поттер, некоторое время молча наблюдавший за происходящим, наконец, решился.
— Я… Я отдам вам эти деньги, мистер Уизли.
— Гарри, даже не думай! То, что эти два дурака заварили подобную кашу — наша с Молли вина, не твоя!
— Но они устроили это, как сказал инспектор, «ограбление» — из-за меня. Чтобы меня увезти. Поэтому во всём виноват…
— Ты ни в чём не виноват! — отрезал мистер Уизли.
— Но ведь вам ещё нужно будет купить учебники, и Джинни нужны мантии, котёл, и всё такое…
Артур Уизли замялся. Собственно, внешний вид «Норы» недвусмысленно свидетельствовал о том, что штраф в семь с лишним галлеонов стал заметным ударом по бюджету семейства Уизли.
— Верно. Всегда признавай свои ошибки, парень, — даже не повернула голову Рейчел. — Раскаяние притупляет бдительность взрослых и даёт возможность творить новые…
— Не смею вас больше задерживать, мистер Уизли. — Джерард переписал банковскую квитанцию, не указывая на этот раз имя плательщика, и протянул её Гарри. — Позднее пришлём кого-нибудь проверить, если Дарсли не получат положенную сумму.
Мальчик осторожно забрал листок и очень серьёзно кивнул.
— И будем признателен, если вы воздержитесь от праздных разговоров на эту тему, мистер Уизли. Неосторожные слова могут сломать карьеру и жизнь… О, я не о вас, разумеется!!! О детях. В их возрасте это может казаться забавой, даже поводом для гордости и бахвальства перед девушками. Но потом, лет через десять или пятнадцать выясняется, что в банке, магазине или каком-нибудь министерском департаменте, куда ты обращаешься за ссудой, патентом или поиском работы — на репутацию хулигана и преступника смотрят совсем иначе, чем в школе.
— Спасибо, инспектор! — Артур Уизли энергично пожал ладонь Джерарда обеими руками.
— О, я дам им предмет для бахвальства, уж поверьте! — Молли Уизли бросила красноречивый взгляд на дом, в котором скрылись близнецы
— Верю, миссис Уизли, — на прощание инспектор позволил себе немного улыбнуться. — С ужасом жду, когда пятнадцать исполнится моему ребёнку…
За окном автомобиля простирался пасторальные вечерние луга и поля Западного Девона.
— А какова вероятность того, что Дарсли действительно могли бы довести дело до…