Джарет сорвался с места. Отравленное яблоко — классика жанра. Нет, пусть будет персик, так символичнее. События закружились стремительно и ярко, как он и любил. Влечение, ревность, тщательно отмеренная опасность. Новый друг — помешанный на рыцарских романах чудак, который наконец-то выведет Сару на прямой путь к замку.
И тут Тварь забеспокоилась. Рухнувший под ногами Сары мостик был предупреждением. Джарет надавил на Хоггла. Испытание должно состояться. Иначе Сара просто не дойдет до замка.
Прекрасная принцесса на балу. Зачарованный взгляд, призывно приоткрытые губы… Ну же, милая девочка, опомнись, разгляди гоблинов под пышными нарядами и причудливыми масками! Не верь мне, не верь в мое «я люблю тебя», это всё фальшь! Неужели ты не видишь, что в моих глазах только холодный расчет?!
Она устояла. Джарет удержал гоблинов, кинувшихся было вслед Саре. Оставался час до того, как часы пробьют тринадцать раз.
Бой в Гоблин-сити он наблюдал со все возрастающим нетерпением. Гоблины любили играть в войну. Но Сара им понравилась, это было заметно. Не зря последние десять лет Джарет старался вызвать у своих подданных самое горячее желание избавиться от него.
И вот он — долгожданный финал. Последнее испытание один на один. Джарет с трудом удерживал слезы. Он умолял совершенно искренне, вот только слова говорил не те, что бились в сердце. И Тварь поверила в победу Сары. Джарет даже испугался на миг, что действительно погибнет. Но его всего лишь вышвырнуло куда-то за пределы внешних стен Лабиринта. Он был свободен.
Ощущения времени не было, но Джарету казалось, что он уже вечность бредет по узкой тропинке в окружении непроглядного тумана. Эйфория прошла, как только он полностью осознал, чего лишился. До Лабиринта Джарет был бродячим магом с весьма запутанной родословной, таящей в себе немалый потенциал. Но три столетия фальшивого всемогущества изрядно подточили его природные способности. Он даже заклинаниями в Лабиринте не пользовался! Джарет остановился и попытался припомнить основные заклятья. Не мог же он забыть всё! Кое-что припомнилось, но с трудом, и это больно ударило по самолюбию. Джарет побрел дальше, гадая, куда его закинуло. Он так и остался в том белом костюме, в котором вышел к Саре, и в пушистом плаще, напоминающем совиное оперение. Не лучшая одежда для путешествия куда бы то ни было. Тяжелая рогатая подвеска исчезла. Всё правильно, теперь эту регалию королевской власти будет носить Сара.
На пробу Джарет создал кристалл, всмотрелся в него, но ничего не увидел. Скорее всего, он находился в междумирье, непонятной и опасной зоне, куда маги старались лишний раз не соваться. Джарет обернулся. Тропинка позади исчезала, съедаемая туманом. Видимо, Тварь выбрала для экс-короля какой-то определенный мир, куда и направляла его. Джарету стало весьма неуютно. Извращенное чувство юмора Твари было ему хорошо известно. Едва ли она отправит его отдыхать на курорт.
Впереди развиднелось. Показался кусочек городской улицы. Джарет заторопился, почти бегом выскочил из тумана и огляделся. Глубоко вдохнул вечерний воздух, уловил слабый металлический привкус магии. Это обрадовало, но и насторожило одновременно. С местными магами бывший король гоблинов пока не горел желанием встречаться.
Город выглядел, как в те времена, когда люди еще ездили на конях и в повозках. Джарет не спеша пошел по булыжной мостовой, стараясь держаться в тени высоких — в три-четыре этажа — домов. Внутри разгорался зверский голод, напомнив, что последние десять часов король гоблинов ничего не ел. Джарет с досадой осознал, что у него совершенно нет денег. И это при том, что сокровищница в замке ломилась от золота. Что ж, новую жизнь придется начинать с нуля.
На улицах, слабо освещенных фонарями, прохожие встречались редко. Вроде бы все они были людьми. Язык их Джарет начал понимать сразу, эта его способность к счастью, сохранилась. Люди провожали его странными взглядами, но задержать не пытались. Нужно как-то раздобыть местную одежду. Хотя бы плащ. Джарет свернул в темный переулок.
— А ну стой!
Он невольно вздрогнул, потом нехорошо усмехнулся, обнаружив, что грабителей всего двое.
— Эльф? На нашей территории?! — один из бандитов достал из-за пояса длинный нож. — Совсем обнаглели, суки. Да ты знаешь, чё мы с тобой щас сделаем?
Джарет догадывался. Две сферы сорвались с его ладоней, влетели в тела незадачливых грабителей и бесшумно взорвались. Джарет отряхнул перчатки, брезгливо потыкал носком сапога в то, что осталось от бандитов. Впрочем, надевать такие обноски он бы не стал даже под угрозой смерти. А вот один из плащей был весьма приличного вида. Сняли небось с кого-нибудь.