Выбрать главу

- Как поживают наши "птички"?

- Я велел снять отпечатки с их пальцев и установил их личности. Чарли старый знакомый. Саутгемптонская полиция сегодня арестовала его жену, когда она пробиралась в Гавр. Есть какие-нибудь новости, шеф?

Селби покачал головой и предложил своему помощнику чашку кофе. Часы показывали двадцать минут двенадцатого, когда зазвонил телефон.

- Это донесение, которого я жду, - сказал Селби и поспешил к телефону.

Но это был совершенно другой звонок. Испуганный хриплый голос говорил:

- Мистер Лоу! Ради Бога, мистер Лоу, приходите... Это дворецкий доктора Эвершама. В кабинете доктора убийство!

Селби бросил трубку и позвал Паркера. Через минуту они уже мчались по улице. Дверь дома была открыта настежь. Селби взбежал по лестнице. Первый, кого он увидел, был смертельно бледный дворецкий.

- Там убийство, там убийство... Я везде искал полицейского, испуганно говорил он.

Селби подошел к двери и повернул ручку. Дверь была заперта.

- Откройте дверь, доктор.

- Кто это?

- Это я, Селби Лоу.

Дверь распахнулась.

Эвершам был еще во фраке, но вид его был довольно экзотичен: воротничок разорван, рубашка смята, один рукав разодран от манжеты до плеча. Волосы у него были взлохмачены. Но, несмотря на растрепанный вид, в глазах доктора сияло торжество:

- Я думаю, что Ужасу пришел конец, мистер Лоу! - сказал он и показал на пол.

Посредине комнаты лежал Джума, раскинув руки. Он был мертв. Пуля прошла через сердце.

Глава 39. Рука и сердце

- Вам, может быть, понадобится это, мистер Лоу, - сказал доктор и положил на стол револьвер.

Селби кивнул.

- Что произошло? - спросил он.

- Я до сих пор еще не пришел в себя... Я вернулся домой из театра. Велел слуге принести виски с содовой, прошел к письменному столу и зажег лампу. В это время я заметил Джуму. Он прятался за книжным шкафом. Прежде, чем я что-то сообразил, он бросился на меня. Не помню, как было потом. В одном из ящиков стола был револьвер. Мне удалось высвободить одну руку и вырваться от него...

- Потом вы застрелили его?

- Я даже не помню, как я выстрелил.

Селби наклонился над бездыханным телом безумного короля Бонгинды. Он осмотрел руки и ноги Джумы. Тот был бос.

- Кажется, я знаю, зачем он приходил сюда, - сказал Селби.

Он постоял минуту, глядя в пол, потом сказал:

- Вы, должно быть, пережили ужасные минуты. Может быть вы пройдете со мной в участок, вы и ваш слуга? Я постараюсь сделать все, по возможности, менее неприятным и обременительным для вас.

Полицейский инспектор записал показания. Потом вместе с полицейским врачом они вернулись на место происшествия.

- Я, пожалуй, переночую сегодня в отеле, - сказал доктор.

- Переночуйте у меня, - сказал Селби. - Я могу предоставить вам комнату, и мне кажется, там вы будете в большей безопасности.

- В большей безопасности? От кого? - улыбнулся доктор.

- Если вы думаете, что опасность кончилась Джумой, вы заблуждаетесь. Даже если вы и знаете об этом деле все, могут быть такие стороны вопроса, которые вам известны.

- Я бы хотел знать это, - сказал доктор.

- Я скажу вам, только завтра. И завтра же познакомлю вас с настоящим Алем Кларком.

- Вы хотите сказать...

Селби посмотрел на дверь и, понизив голос, шепотом назвал имя.

- Неужели...

- Я знаю, что могу надеяться на ваше молчание, - сказал Селби. Потом подумал и добавил: - Я хочу, чтобы вы пригласили всех нас завтра к чаю на Харлей-стрит. Я там тоже буду. И человек, которого я ищу, будет там...

- Если вы ошибаетесь, это может иметь серьезные последствия.

Селби улыбнулся.

- Я никогда не ошибаюсь, мой дорогой доктор, - сказал он. - Почему-то обращение "мой дорогой доктор" хорошо сочетается с таким смелым утверждением. Вероятно, я это где-то вычитал...

В конце концов доктор решил ночевать дома.

Итак, Джума погиб. Так самым жирным шрифтом сообщили утренние газеты. С Ужасом было покончено.

"Ни для кого не тайна, - писал "Утренний Мегафон", - что этот бич человечества избрал своей жертвой доктора Эвершама. Ему было суждено погибнуть от руки того, на чью жизнь он дважды покушался".

Другие газеты писали в том же духе. Селби прочел все статьи и узнал многое, чего не знал раньше.

Утром пришла Норма.

- Я только что узнала, Селби, - сказала она, не удивившись, что он задержал ее руку в своей. - Бедный Джума!

- Да, бедный Джума, несмотря на все преступления, - сказал Селби. - Он не питал ненависти к людям, которые погибли от его руки. Джума - лишь орудие: револьвер, нож, стеклянный кинжал... Мне нужны руки, которые держали его, и я доберусь до них!

- Билль сказал, что вы собирались арестовать его вчера, то есть, я хочу сказать - этого Кларка.

- Я и не думал, что вы подозреваете Билля, - сухо сказал Селби. - Нет, я не мог вчера это сделать. У меня еще нет всех необходимых сведений. Мне не удалось встретиться с одним человеком, присутствие которого необходимо. Кстати, это ваш бородатый друг.

- Мой Немо? - удивилась Норма. - Выдумаете, он что-то знает?

- Я думаю, он знает об Але Кларке больше, чем кто-либо другой.

- Но миссис Кэт уверяла меня, что он и есть Аль Кларк.

- Миссис Кэт сказала, что это было прозвище, которое они дали ему шутки ради. Я бы хотел ближе познакомиться с вашим бородатым другом. Такие люди мне по душе. Веселый, неустрашимый - он мне сразу понравился.

- Мне тоже, - сказала Норма, сжимая его руку.

Они сидели молча. Потом заговорил Селби. То, что он сказал, не имело ничего общего с предыдущей темой.

- У меня около двенадцати тысяч... фунтов. Не долларов. Доход около тысячи фунтов. Это немного, но мне было достаточно, чтобы жить удобно, как холостяку...

- Зачем вы мне это говорите? - с притворным удивлением спросила Норма.

- Лучше сказать вам, чем вашему отцу. Конечно, он против того, чтобы вы вышли замуж за англичанина, а уж бедный англичанин - сущее проклятие. Мне кажется, ваш отец, как и многие его соотечественники, обладает даром крепко выражаться. Я не хочу его огорчать...

- Отец интересовался, сколько у вас денег, - спокойно сказала Норма.

- Вы ему сказали?..

- Конечно, сказала, - она была даже как будто удивлена его вопросом. Вы ведь спрашиваете, сказала ли я отцу, что вы сделали мне предложение, и я ответила "да".

- Вашим ответом был щелчок, - пробормотал Селби. - Но я так и думал, что вы хотели сказать "да".

Когда вошел Билль, они держали друг друга за руки и ничуть не смутилась.

- Вы - отличные ребята, - сказал Билль. - Я тебе нужен сегодня, Сель? Я собираюсь...

- Ты мне очень нужен сегодня. Я хочу, чтобы ты пришел к доктору на чай в пять часов. Я просил его устроить прием, и он согласился. Я буду там с одним приятелем.

Потом он быстро подошел к окну.

- Не беспокойтесь, миссис Смит, я сам открою! - крикнул он через плечо, выбегая в коридор.

- Это еще кто такой? - хмурясь, спросил Билль. - Давно я не видел Селя таким прытким...

Селби вернулся в гостиную с человеком, на которого Норма уставилась, как на приведение. Лицо его было знакомым и вместе с тем совершенно чужим. Это был высокий красивый человек лет пятидесяти, с гладко выбритым лицом и добродушно смеющимися глазами.

- Боюсь, что у вас очень короткая память, мисс Маллинг, - сказал он. Вы не помните бородатого мистера Немо?

Это был седой незнакомец.

К некоторому неудовольствию Нормы, Селби тот час же увел "мистера Немо" в свою контору.

- Мне кажется, что под старость Селби становится ужасно таинственным, проворчал Билль, провожая Норму в отель. - Что это за тип?

- Это тот человек с бородой, о котором я тебе рассказывала, - сказала Норма.