Приободрённый своим планом, Гарри взял путь на часовню. В любом случае там должен быть сторож или кто-то вроде. Да и кладбище большое, а значит, недалеко есть поселение.
Впрочем, он не успел пройти и нескольких шагов, как из-за надгробий появился человек, который шёл, медленно огибая могилы. Гарри сначала подумал, что видит монаха, потому что невысокая пухловатая фигура была в чём-то вроде тёмной рясы с капюшоном. Потом он заметил, что в руках у человека что-то похожее на младенца и подумал, что это какая-то женщина. Может быть, даже собралась кого-то хоронить.
Гарри спрятал палочку обратно в чехол на дне сумки, чтобы не выдать, что он волшебник, явной маггле, и пошёл вперёд, намереваясь уточнить, где находится. Но стоило подойти чуть ближе, как вдруг его шрам взорвался такой болью, что Гарри вскрикнул и упал на колени. Голова, казалось, сейчас расколется.
— Бэгмэн всё сделал, — раздался откуда-то издалека пронзительный голос. — В кои-то веки пригодилось это ничтожество…
Гарри держался за шрам, из которого, казалось, сейчас вытекут все мозги. Желудок сжался, и его вырвало водой и желчью.
В припадке боли он видел, как женщина положила свёрток на землю и достала палочку. Гарри попытался сопротивляться, но не мог, к тому же это всё же оказалась не женщина, а коротышка-мужчина. Тот потащил его к одному из мраморных надгробий, на котором было написано «Том Реддл».
Вспышка осознания забилась в голове вместе с болью. «Том Реддл» — так звали Волдеморта! Его молодая версия, с которой Гарри столкнулся на втором курсе, сама назвала это имя, ещё когда они общались через дневник. Он ещё подумал, что Том не хочет говорить свою настоящую фамилию, а использует придуманный псевдоним*. Да и имя «Том» это не какой-нибудь «Люциус».
Чёртов Бэгмэн! Значит, бывший игрок в квиддич на самом деле был связан с Пожирателями и никакие бладжеры тут ни при чём?!
Коротышка крепко привязал Гарри верёвкой к надгробью, а когда проверял узлы, то широкий рукав закатился.
— Это ты! — выдохнул Гарри, чувствуя злость. Он заметил, что одного пальца на руке человека в рясе не хватает, и сразу опознал прихвостня-Петтигрю.
Гарри попытался боднуть крысюка, но только получил от него кулаком в нос. Удар и вспышка иной боли даже на миг прояснили голову. Хлынувшая кровь залила мантию. Гарри не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Но в душе всё равно теплилась надежда. Хвост не подумал и привязал его вместе с сумкой, на дне которой была его палочка.
Глава 37. Неожиданная помощь
25 июня, 1995 г.
Англия, Литтл-Хэнглтон
В голове пульсировала адская боль, так, что даже мир вокруг казался с бликами красного. Превозмогая своё состояние, Гарри пошевелил пальцами, пытаясь хотя бы немного растянуть верёвки, чтобы после вытащить палочку, закреплённую на дне сумки. Бесформенный свёрток, который Петтигрю оставил недалеко от надгробия, к которому был привязан Гарри, зашевелился. К свёртку тут же подползла просто гигантская змея. Конечно, в своей жизни он уже видел крупных змей, взять хотя бы того же василиска, но тогда он не был связан и имел оружие. Данная особь была значительно меньше василиска, но в пять раз больше того боа констриктора, которого Гарри когда-то выпустил из зоопарка.
Воспоминания о том случае подарили толику надежды: если поговорить со змеёй на парселтанге, может быть, она послушает его и поможет. Хотя бы нейтрализует Петтигрю, который собирался что-то готовить и тащил здоровенный котёл. Шевельнулись подозрения, что варить крыс собирается далеко не бодроперцовое зелье.
— Помоги мне, — сосредоточившись на змее, прошипел Гарри.
Зеленовато-коричневая рептилия обернулась и внимательно посмотрела прямо ему в глаза, но затем отвернулась к своему свёртку.
— Помоги мне, — повторил Гарри, и, вспомнив о василиске, добавил: — именем Салазара Слизерина!
— Наконец, догадался позвать меня, — раздался рядом какой-то очень знакомый мужской голос. — А эта змея не поможет тебе, у неё есть свой хозяин, которому она верна.
Гарри заозирался, внезапно осознав, что и его боль, от которой разрывалась голова, прошла.
— Не оглядывайся, — посоветовал голос, — и вообще сделай вид, что ты в обмороке, пока я расскажу тебе об одном интересном артефакте и той глубокой… кхм… больших неприятностях, в которые ты попал, наследник Годрика.