Выбрать главу

– Только будь осторожнее, – сказал он Рихарду, который уже полз по черепице крыши.

Тот махнул, показывая, что услышал. Добравшись до шпиля, Рихард выпрямился в полный рост и, не раздумывая, сиганул вниз. Там, где полагалось пролететь светлому человеческому телу, вдруг появился чёрный извивающийся змей. Он распахнул крылья, изогнулся кольцом, меняя направление, и помчался к морю.

– Мы все тут обезумели, – пробормотал Тюнвиль и завалился на постель, заложив руки за голову.

Глава 5. Чудовища ночного моря

Хильдика зря волновалась за меня. Больше я не собиралась плавать возле песчаной косы, за апельсиновой рощей. Там было хорошее место – за городом, тихое, пустынное. И берег был песчаным и пологим, а не каменистым обрывом. Но именно там меня увидел Подридо – братец подлеца Ламброзо, сам такой же подлец.

Наверное, шпионил возле нашего города, а я попалась слишком глупо – задумалась и не посмотрела на берег, прежде чем выходить из воды.

Меня до сих пор распирало от злости, когда я вспоминала, что прошлась перед этим трусом в чём мать родила, прежде чем заметила, как он скалится, спрятавшись за валуном.

Можно было прикинуться испуганной вилланкой и сбежать, но на берегу стоял на привязи конь из королевской конюшни, а на шее у меня красовался амулет с королевским гербом – никак не отвертишься.

Пришлось спасаться бегством, громко зовя на помощь «братца», заманить Подридо в апельсиновую рощу, а там оглушить до потери сознания и появиться перед наглецом уже в образе разгневанного принца Альбиокко.

Нет, на песчаную косу мне больше не хотелось. Но море манило, звало, и я не могла противиться его зову.

Но был ещё заброшенный потайной ход, которым не пользовались лет сто – он выходил из подвала замка в пещеру на морском побережье, прямо под дворцом. Раньше через этот ход прибывали и отбывали королевские шпионы, а мой прапрадед благополучно сбежал этим путём от лордов, которые подняли мятеж в Солерно.

Правда, после землетрясения подвал частично обрушился и был затоплен почти до потолка, и выйти на берег можно было только изобразив из себя морскую рыбку, умеющую то плавать, то карабкаться по скалам. Мне понадобилось три дня, чтобы найти старинные планы замка в королевской библиотеке, а потом ещё неделю, чтобы освоить затопленные коридоры.

Хильдика пришла бы в ужас, знай она, чем я занимаюсь на досуге, но я совсем не боялась. Плавала я отлично, и всегда была осторожна – осваивала затопленный коридор постепенно, следя за приливом и отыскивая воздушные камеры в каменных стенах.

Между прочим, это было ещё и очень увлекательно. И в результате я оказалась единственной в Солерно хозяйкой подводного грота.

Правда, плавать здесь я могла только ночью, и боялась оставаться у берега, потому что меня могли увидеть из дворца или от пристани. Но если море было спокойным, я доплывала до маленького скалистого острова, который находился, примерно, в миле от Солерно.

При свете дня я пару раз проплывала мимо этого острова. Он был такой крохотный, что не имел названия, и обозначался на карте, как риф. Всего шагов двадцать от края и до края. Людям здесь нечего было делать, и только чайки присмотрели его и теперь вовсю вили на камнях острова гнёзда.

Но ночью островок казался большим и таинственным, и возня чаек на камнях казалась ворчанием чудовища, которое затаилось посреди ночного моря.

Я любила бывать здесь. Потому что здесь можно было чувствовать себя самой собой – женщиной, которой не надо притворяться мужчиной. И ещё я чувствовала себя абсолютно свободной.

Одежду я оставила в каменном мешке, придавив для верности камнем, а королевский талисман преспокойно лежал в шкатулке в моей комнате. Больше я не собиралась рисковать. Я собиралась всего лишь отдохнуть, успокоиться после общения с драконами.

Подобрав волосы на макушку, я зашла в воду, и она приятно захолодила кожу. Море подхватило меня и понесло на восток, всё дальше от замка. Сначала я помогала волне, поплыв вразмашку по лунной дорожке, а когда отплыла достаточно далеко, перевернулась на спину, глядя в небо.

Вода будто сама держала меня, а я смотрела в звёздное небо и думала, как хорошо было бы выкупаться днём, когда море – словно чаша, наполненная солнечным светом. И когда солнце светит – рыжее, как апельсин.

Я ещё не доплыла до островка, когда луна скрылась за тучей.

Надвигается шторм? Я быстро перевернулась и оглядела небо. Да, звёзды тоже затягивало тёмной пеленой. Сегодня никто не побеспокоит чаек, потому что надо возвращаться. Развернувшись в сторону дворца, я не сразу поняла, что произошло – я столкнулась с чем-то твёрдым, холодным и очень большим, преградившим мне путь назад. А ведь скал тут не было!