Выбрать главу

Бабушка растила ее одна. Погостив немного, они отправились в квартиру к Мозамбику. Фиалка готовила ужин, вдруг в дверь позвонили.

Мозамбик открыл ее, там стояли странные люди. Парень сразу пригласил их войти, едва увидев их. Они разговаривали на языке суахили. Разговор был долгим и напряженным. Когда дверь за ними закрылась, Фиалка вошла в комнату. Мозамбик смотрел в окно чем-то очень расстроенный.

— Что случилось? — спросила та.

— Отец тяжело болен, он умирает… Генерал Асфаду полным ходом готовится к перевороту. Мне нужно лететь в Танзанию. Фиалка, пообещай, что прилетишь ко мне!

— Кто ж меня туда пустит?

— Давай так. Ты оставайся в этой квартире и доучивайся. Она оплачена до июля. Я буду звонить. Номер стационарного телефона знаю. Потом узнаю, как тебе сделать визу, и ты прилетишь. Возможно, я прилечу сам.

— Когда ты улетаешь?

— Завтра утром. Надо собрать вещи.

Девушка смотрела на него и чувствовала, что больше не увидит его.

— А папу нельзя вылечить? — спросила с надеждой та.

— Нет.

Парень подошел к ней и прижал к себе.

— Любимая, поверь. Мне нужна только ты. Я сделаю все, что смогу, чтоб мы были вместе.

— Давай собирать вещи, — спокойно сказала она.

Поцеловав ее на прощание, он закрыл за собой дверь.

Она четко понимала: у них нет будущего. Боль нарастала, однако слез не было.

Глава 2. Переворот

Мозамбик в ярости смотрел на мать.

— Даже не смей мне об этом говорить! — кричал он.

— Мозамбик, у нас нет другого выхода. Это условие твоего отца, — жестко ответила леди Этне.

Мозамбик метался по кабинету. Его отец выдвинул условие: он передаст трон и управление страной Мозамбику, если тот женится.

— Мама, я не могу сейчас жениться, моя невеста не сможет сюда прилететь.

— Какая еще невеста?!

Мозамбик рассказал ей про Фиалку и их знакомство.

— Сынок, я, конечно, очень ей благодарна за то, что она спасла тебе жизнь. Но зачем обещать жениться?

— Я люблю ее!

— Это все дурь! Страна важнее! Ты знал, кто ты!

— Да идите вы все к черту!

— Асфаду живьем закапывает людей, подумай о тех маленьких детях, что сейчас умирают.

— Почему мы должны выполнять условия старого больного самодура?

— Потому что он король!

Мозамбик понимал: каждый день на счету. Кто-то должен командовать.

— Хорошо, но как только я подавлю восстание, то сразу разведусь.

— У меня на примете есть достойная и благородная девушка.

— Мне плевать, кто она, я даже видеть ее не желаю. Делайте документы, но чтоб духу ее здесь не было!

— Мозамбик, ты с ума сошел. Так не получится…

— В стране люди гибнут, а ты свадьбу хочешь устроить!

— Нет, но она должна присутствовать.

— Хорошо.

Через час ко дворцу Морогоро подъехала машина. Оттуда вышла девушка и ее родители. Он спустился к ним.

— Ваше Высочество, позвольте…

— Хватит, давайте бумаги, — резко сказал он.

— Мозамбик, может, ты для начала хотя бы узнаешь, как зовут твою будущую жену? — вежливо сказала леди Этне.

Он повернулся к девушке.

— Этот брак всего лишь формальность, чтобы спасти людей. Потом мы разведемся, — отчеканил он.

Подписав документы, тот отдал их матери.

— Мозамбик, кольца! — сказала она.

— Мне оно не нужно. Я его не надену, — бросил он и вышел из кабинета.

Он сидел на берегу океана. Была ночь. Впервые в жизни из его глаз текли слезы. Он предал любимую, спасшую ему жизнь. Душа его разрывалась от боли. Он кричал.

В нескольких метрах от него были огромные валуны.

За ними сидел молодой человек, ровесник принца. Он плакал, в руке того было обручальное кольцо его молодой беременной жены. Их убил Асфаду. Парень услышал чудовищный крик и выглянул из-за валуна. Там, на песке, на коленях сидел принц. Оказалось, это его крик.

— «Что ж такое должно было с ним случиться, что его сердце разрывается, как и мое», — подумал лысый голубоглазый молодой человек.

Мозамбик не мог сам встать; ему хотелось умереть.

К нему подошла охрана и помогла подняться.

* * *

Мозамбик стоял у кровати отца. Тот с трудом подписал все документы.

— Мозамбик, я умираю, и мне страшно оставлять страну такому как ты. Ты женился на первой встречной, забыв о той, что спасла тебе жизнь, забыл ту, которую любишь, — старый король взглянул на сына, — ты уже предатель. Я знаю, что твоя мать заставила тебя и ты безропотно согласился, забыв о данном слове. Я знаю, ты думаешь, что я кусок умирающего дерьма. Мне все равно. Но в тебе нет ни чести, ни достоинства. На столе план подавления восстания. Прочти его. Он тебе поможет. И запомни: твоей матери нужны только власть и деньги. А теперь иди, спасай страну, мне больше нечего тебе сказать.