Выбрать главу

(Уходит.)

АКТ III

Сцена 1

ПАЛАТКА ФРАНЦУЗСКОГО КОРОЛЯ.

Входят Констанция, Артур и Солсбери.

Констанция

Венчаются! И заключают мир! Союз между обманщиками кровный! Дофин получит Бланку, Бланка — земли? Не может быть: оговорился ты, Ослышался, — рассказывай же снова, Но поразмыслив. Ты шутил, признайся! Поверь мне — веры нет твоим словам, Простого смертного случайной сплетне. Поверь — немыслимо тебе поверить: В обратном мне поклялся сам король. Ты напугал меня — и ты ответишь: Ведь я измучена и жертва страха; Угнетена — и вся дрожу от страха; Вдова — и нет защиты мне от страха; Я женщина — и рождена для страха. Хотя б сознался ты, что пошутил, Смятенный дух мой не найдет покоя, Весь день он будет маяться в тоске. Но почему, качая головой, На сына моего глядишь печально, И руку горестно прижал к груди, И проступает влага на глазах, Как затопивший берега поток? Ты скорбным видом подтвердить желаешь Свои слова? О, говори! Не надо Рассказа повторять; скажи лишь — верно ль Все это?

Солсбери

Да, не меньше это верно, Чем, — как, наверно, мыслишь ты, — обман Содеянное теми, чьи поступки Я передал правдиво.

Констанция

Если учишь Меня ты верить горю, научи И злое горе умертвить меня. Пусть жизнь и вера встреться в борьбе, Как два бойца отчаянных, что оба В кровавой схватке пасть обречены. Дофин на Бланке женится! Мой сын, А твой удел? Француз и англичанин Отныне в дружбе… Что же делать мне? Уйди, посол! Пришел ты с гнусной вестью, И гнусным сделался мне облик твой.

Солсбери

Ужели было злом поведать вам О зле, другими причиненном вам?

Констанция

Так мерзко это зло, что для меня Зловреден тот, кто мне о нем поведал.

Артур

Утешьтесь, матушка, я вас молю!

Констанция

О, если б, утешающий меня, Ты был урод, позор моей утробы, Ходил бы в пятнах мерзких и прыщах, Противных бородавках и наростах, Хромой горбун, чернявый дурачок, Я б не страдала и не огорчалась: Ты не был бы мне дорог, недостойный И крови королевской и венца. Но ты красив. Природой и Фортуной Ты словно предназначен для величья. Дары природы сделали тебя Нежнее роз и лилий. Но Фортуна! Ты брошен ею, девкой совращенной, Она блудит с твоим преступным дядей. Маня француза ручкой золотой, Она его заставила попрать, Мой сын, твои священные права, И сводней сделалось его величье: Он свел Фортуну с королем Иоанном, Захватчика бессовестного с девкой. Признай, посланец, что француз — изменник Своей же клятве; брызни на него Отравой слов; а коли нет — уйди, Чтоб я одна осталась мыкать горе.

Солсбери

Без вас, принцесса, не осмелюсь я Предстать пред королями.

Констанция