Глостер
Разбито сердце старое, разбито!
Регана
Неужто крестник моего отца,Эдгар, на вашу жизнь злоумышлял?
Глостер
Мне стыдно, леди, в этом признаваться.
Регана
А не якшался ль он с тем буйным сбродом,Что мой отец набрал к себе в отряд?
Глостер
Не знаю, леди, ничего не знаю.
Эдмунд
Да, он из их компании, мадам.
Регана
Немудрено, что заразился буйством.Они его, видать, и подучили, —Чтоб завладеть богатствами отцаИ расточить их в пьянстве и гулянстве.Сегодня от сестры я получилаТакой о них невыгодный отчет,Что если на постой ко мне приедут,Я убегу, куда глаза глядят.
Герцог Корнуэльский
И я с тобой. – Мне рассказали, Эдмунд,Что в этом деле вы себя вели,Как честный сын.
Эдмунд
Таков мой долг, милорд.
Глостер
Он замысел разоблачил злодеяИ при попытке задержать егоБыл ранен.
Герцог Корнуэльский
Послана ли вслед погоня?
Глостер
Да, сэр.
Герцог Корнуэльский
Он будет пойман, и ручаюсь,Что никому грозить не станет впредь.Отдайте нужные распоряженьяОт моего лица.
(Эдмунду)
А вас, мой друг,Чьи верность и усердье так наглядноСебя явили в деле, мы возьмемСлужить себе: людей надежных мало,Они дороже жемчуга.
Эдмунд
Клянусь,Служить вам буду до конца, милорд.
Глостер
Благодарю за сына, ваша светлость.
Герцог Корнуэльский
Вы знаете, зачем мы в гости к вамПриехали внезапно, на ночь глядя?
Регана
Нам нужен, Глостер, добрый ваш совет.Отец с сестрою пишут мне о споре,Возникшем между ними. Их гонцыЖдут скорого ответа. ПозабудьтеНа время о своей беде, мой друг.Ваш опыт, ваша мудрость нам сегодняНеобходимы. Помогите намВ столь важном деле.
Глостер
Я готов, мадам.Добро пожаловать в мой дом.
Уходят.
Перед замком Глостера.
С разных сторон входят Кент и Освальд.
С наступающим утром, сэр. Вы служите в этом замке?
Нет.
Где бы нам оставить лошадей?
Да хоть в болоте.
Прошу, скажите по дружбе.
Я вам не друг.
Тогда и мне до вас дела нет.
Попадись мне в другой раз, я тебе покажу, какое у меня до тебя дело.
Зачем вы так со мной обращаетесь? Ведь вы меня не знаете.
Я знаю тебя.
Кто же я такой, по-вашему?
Плут, мерзавец, лизоблюд, чванный пузырь в барских обносках, гнусный ябедник, угодливый раб, негодяй, сводничающий для своей хозяйки, подлец, наглый со слабым, но поджимающий свой хвост перед сильным, заячья душа, трус, помесь труса, мошенника, сводни и шпиона, подонок, которого я вздую как сукиного сына, если он посмеет отрицать хотя бы один из этих своих титулов.
Вот шальной! Так изругать незнакомого человека!
Ну, ты и наглец! Это мы-то с тобой незнакомы? Забыл, как я вчера растянул тебя и вздул перед лицом короля? Доставай свой меч, трусливый пес. Хотя еще ночь, но луна сойдет за факел. Сейчас я сделаю из тебя бифштекс под лунным соусом. (Обнажает меч.) Ну, давай, становись, патлатый болван!
Отстаньте от меня! Что вы ко мне привязались?
Доставай оружие, негодяй. Ты прискакал сюда с письмом против короля, ты держишь сторону этой надутой куклы против ее благородного отца. Берись за меч, или я сейчас нарежу тебя ломтями, как окорок.
Эй, помогите кто-нибудь! Убивают! Помогите!
Защищайся, мошенник. Становись в позицию, трус. Обороняйся!
(Ударяет Освальда.) Освальд
Караул! Убивают!
Входят Эдмунд с обнаженною рапирой, герцог Корнуэльский, Регана, Глостер и слуги.
Эдмунд
Эй, что произошло? Остановитесь!
Кент (Эдмунду)
Не хочешь ли сразиться, мой дружок?Давай, немножко спустим пылкой крови.