Выбрать главу
Регана
С мерзавцем обойдусь еще не так.
Герцог Корнуэльский
Вот о таких и пишет нам сестраОтъявленных буянах. – Где колодки?
Глостер
Прошу, повремените, ваша светлость.Пусть за вину его король накажетКак своего слугу. А этой меройКараются бродяги и воришки,Преступники из подлого сословья.Король рассержен будет не на шутку,Коль мы его посла накажем так.
Герцог Корнуэльский
Я сам отвечу.
Регана
А сестра мояНе будет разве гневаться, узнав,Что оскорбили тут ее посланцаИ наказанья не понес никто? —Обуйте этого. – Милорд, идемте.

Слуги надевают Кенту колодки.

Уходят все, кроме Кента и Глостера.

Глостер
Простите, друг. Нрав герцога известен:Что вздумает, ему не прекословь.Но я поговорю с ним, как остынет.
Кент
Прошу, не надо. Я устал с дороги.Вот повод выспаться. Вздремну чуть-чуть;А после посвищу. Как говорится,У шустрого всегда Фортуна – в пятках.Счастливо, сэр.
Глостер
Так обойтись с гонцом!..Неправ наш герцог.
(Уходит.) Кент
Уже рассвет. Видать, нас с королемСудьба ведет, по старому присловью,Из доброй тени да на солнцепек.
(Вынимает письмо.)
Что ж, вылезай сюда, маяк небесный;Довольно антиподов освещать,Дай перечесть ее письмо. Лишь гореНам исцеляет зренье. Это пишетКорделия, узнавшая случайно,Что я сменил обличье, но осталсяПри короле; она отыщет средства(Тут сказано), «чтоб залечить обидыИ возместить утраты».– Вы устали,Глаза мои, вы насмотрелись вдовольЗа эти дни; сомкнитесь, чтоб не видетьПозорного приюта моего. —Фортуна, доброй ночи. УлыбнисьИ повернись ко мне счастливым боком!
(Засыпает.)

Сцена III

Лес.

Входит Эдгар.

За мной охотятся, как за оленем.Я спасся только тем, что влез в дуплоИ обманул погоню. Всюду стража;Во всех портах и малых городкахЖдут, чтоб меня схватить. Но я не дамся.Я кое-что придумал: облачусьВ лохмотья, притворюсь бродягой нищим,Которого несчастья низвелиПочти до образа скота. ЛицоИзмажу грязью; волосы, как леший,Взлохмачу, рваной тряпкой кое-какПрикрою наготу, не убоявшисьНи холода, ни ветра. Я видалНесчастных полоумных из Бедлама,Которые себе втыкают в рукиБулавки и колючки розмарина,Шипы и щепки, чтобы устрашитьПростых зевак, и с плачем и проклятьемУ сельского народа вымогаютСебе на пропитанье. «Бедный Том!»Ну, что ж! Раз как Эдгар я вне закона,Пусть так и будет – я сойду за Тома.

Сцена IV

Перед замком Глостера.

Кент в колодках.

Входят Лир, Шут и Придворный.

Лир
Оставить дом, не отослав обратноГонца с ответом? Странно.
Придворный
Говорят,Они решились на отъезд внезапно.
Кент
Привет тебе, мой добрый господин!
Лир
Ха! Весело же ты проводишь время.
Шут

Здорово, приятель! Лошадей привязывают за морду, собак и медведей за шею, обезьян поперек живота, а людей, выходит, за ноги. Как тебе отдыхается?

Кент

Как видишь.

Шут

Кто слишком прыток, тому доктор прописывает деревянные чулки, верно? Славное лекарство! Чем ты тут занят? Поджидаешь Луну, чтобы первым сказать ей: «Добрый вечер»?

Кент

Ну да. Ты догадливый дурак.

Лир
Кто оскорбил твой ранг и полномочья,Так поступив с тобой?
Кент
Она и он:Твой зять и дочь твоя.
Лир
Не может быть.Они бы не могли…
Кент
Смогли, как видишь.
Лир
Юпитером клянусь, не может быть.
Кент
Все может быть.
Лир
Они бы не посмели,О нет! Ведь так жестоко надругатьсяНад нашей честью – хуже, чем убийство.Поведай, не скрывая, что ты сделалИли чего они достичь хотелиТакой позорной мерой.
Кент
Государь,Когда в их замок я доставил письмаОт вашего величества, едваУспел я, их вручив, с колен подняться,Как в зал влетел гонец от Гонерильи,Весь запыхавшись, в пыли и в поту,И подал им, по сторонам не глядя,Письмо, которое они прочли —И сразу в путь собрались, мне велевЗа ними следовать и ждать ответа.Здесь я опять столкнулся с тем гонцом,Что мне прием у герцога испортил;К тому же это был тот самый малый,Что вашему величеству грубилУ Гонерильи в замке. Я с досадыЗатеял ссору с ним; но этот трусДо смерти испугался поединкаИ криком переполошил весь дом.Ваш зять нашел, что я кругом виновен,И присудил к позорной этой каре.