Выбрать главу

Ставя серебряный поднос с мороженым на столик в коридоре, она зашла в кабинет и махнула Сэкстону, который сидел на своем привычном месте на одной из бледно-голубых французских кушеток.

– Как поживают самые работящие парни на планете?

Юрист по Древнему Праву оторвался от своей кипы бумаг и поклонился ей, превосходный костюм, сшитый на заказ, с легкостью принял его движения.

– Вы прекрасно выглядите.

Ну, разве он не душка?

– Спасибо. – Она обошла огромный стол и обхватила лицо своего мужа руками. – Привет.

– Я так рад, что ты здесь, – выдохнул он... словно они не виделись сто лет.

Наклоняясь, чтобы поцеловать его в губы, она знала, что он закрыл глаза, хотя и не видела их за темными линзами очков.

А потом нужно было обратить внимание на пса.

– Джордж, как ты? – Она также приласкала и пса. – Ты заботишься о нашем Короле?

Пыхтение и удары хвоста о трон стали самыми большими и жирными «ДА», какое она когда -либо слышала.

– Итак, парни, над чем работаете? – спросила она, когда Роф притянул ее на свои колени и погладил по спине.

Так странно. До их встречи она ненавидела сюси-муси, претенциозные нежности влюбленных. Но, вот неожиданность, времена меняются.

– Просто петиции. – Понимай как «чепуха, которую я лучше кину в топку, чем прочитаю».

– И у нас осталось две дюжины. – Сэкстон вытянул руку, словно она затекла. – А потом необходимо обсудить решения споров и уведомления о рождении и смертях.

Роф откинул голову назад.

– Я все равно думаю, что можно иначе управиться с этим. Сэкстон, мне противно, что я превратил тебя в секретаря.

Мужчина пожал плечами, склонившись над блокнотом линованной бумаги.

– Я нисколько не возражаю. Что угодно ради выполнения работы.

– И на этой ноте: что дальше?

Сэкстон достал листок бумаги из толстой стопки:

– Точно. Итак, этот джентльмен желает взять вторую шеллан...

Бэт закатила глаза.

– «Жены-сестры»[22], специздание для вампиров?

– Это законно. – Сэкстон покачал головой. – Хотя, честно говоря, будучи геем, я не понимаю, по какой причине мужчины заводят и первую, не говоря уже о нескольких... ой, в смысле, вас это не касается, моя королева. Ради вас стоит сделать исключение.

– Юрист, следи за языком, – прорычал Роф.

– Шучу, – парировал мужчина.

Бэт улыбнулась тому, как комфортно им стало в обществе друг друга.

– Подождите, значит многоженство – обыкновенное дело?

Сэкстон элегантно повел плечом.

– Раньше, когда популяция была больше, многоженство имело широкое распространение. Сейчас же всего стало меньше: браков, рождений, смертей.

Роф прижался губами к ее уху:

– Можешь остаться со мной, сделаем перерыв?

Он заерзал бедрами, что значило, что его мозг сделал незаконный разворот на сто восемьдесят в горизонтальное положение. Или вертикальное... видит Бог, он был достаточно силен, чтобы держать ее над полом столько, сколько пожелает.

Когда тело наполнилось теплом... она вспомнила про мороженое, оставленное в коридоре.

– Дашь мне час? Я должна...

Грохот с площадки второго этажа заставил их всех резко повернуть головы.

– Это что за чертовщина? – спросил Роф сквозь зубы.

***

В центре города, в том переулке, Кор припал к земле и зажал рукой пулевую рану, звуки стрельбы раздавались вокруг него, а визг шин объявил о прибытии новых бандитов.

Укрытие. Ему нужно в укрытие... немедленно. Тем людишкам было не до него, но огонь был шквальным, словно ливень, и таким же непредсказуемым, как стадо быков на родео.

Отпрыгивая назад, он прижался к стене здания, и боль в плече ошеломила его. Но у него не было времени думать о ней. Посмотрев направо... налево...

Единственное, что он увидел – дверь примерно в пятнадцати футах от него... и, рухнув наземь, Кор перекатился к ней, в процессе доставая свой пистолет. Сделав два выстрела в запирающий механизм, он с силой ударил по двери и нырнул в открывшуюся темноту.

Внутри пахло сероводородом... и чем-то сладким.

До тошноты сладким. Словно трупной гнилью.

Мерзко... словно лессерами.

Когда он закрылся внутри, снаружи продолжали раздаваться выстрелы, и весьма скоро завизжат сирены. Вопрос в том, сколько убито, а сколько – ранено, и доберется ли кто-нибудь из бесхвостых крыс сюда?

Увы, на эти вопросы он ответит после того, как выяснит, почему это место пахло врагом.

Доставая ручку-фонарик, он осветил помещение со своего положения на грязном полу. Кухня общепита, очевидно, была заброшена, с промышленного вентилятора над плитой и пустых полок над столешницами свисали нити паутины... всевозможные поверхности покрыты пылью... свидетельства поспешного переезда мусором разбросаны по дороге к выходу.

Поднявшись на ноги, Кор описал фонарем жирные круги. Столы для готовки заставлены пустыми опрокинутыми корзинами, когда-то служившими подставками для рекламных порций соусов и йогуртов, бутылки с горчицей и кетчупом, без крышек, но все еще полные, показывали, что содержимое успело затвердеть, давно прошедшее стадию гниения и перешедшее к мумификации. Чуть дальше – ряд подносов у покрытой ржавчиной промышленной посудомойки, с ложками и вилками, с непрозрачной стеклотарой, словно посуда ждала, когда призрачный мойщик запустит их в машину.

Хрустя останками китайского фарфора, он пошел на запах, требовавший его внимания.

В Общество Лессенинг входили люди, набираемые для войны с вампирами. Слабаки путем трансформации изменяли свое жалкое состояние благодаря Омеге... побочным эффектом служила не проходящая вонь, нечто среднее между двухлетним запахом мертвого оленя и проквашенного молока.

Всегда найдешь врага по его запаху...

Кухонная морозильная камера располагалась в дальнем углу, дверь, достойная темницы, была открыта, внутри было темно, хоть глаз выколи, и одному Богу известно что.

Когда он потянулся к ручке, его кожа сияла белым в свете фонарика, и скрип, с которым он открыл дверь, был достаточно громким, чтобы в ушах загудело. Молниеносный топот мелких ножек, бросившихся врассыпную, подсказал, что его приход поприветствовали настоящие крысы, и он почувствовал, как они накрыли мыски его берцов.

От вони аж глаза заслезились.

Первым в помещение проник луч света.

И, вот оно.

Посреди камерного холодильника, подвешенный на крюках за теменную область, человеческий мужчина умело имитировал кусок говядины.

По крайней мере, Кор предположил, что это был мужчина, судя по штанам и кожаной куртке. Идентификация по лицевым чертам невозможна: крысы сожрали все, начиная от макушки, забираясь к благоухающему мясу по эскалатору в виде цепи, которая держала тушу над полом.

Трагедия, но это был не его враг, а действительно мертвое тело.

Большое разочарование. Он надеялся найти что-то, что займет лично его. Но нет, опять люди...

Кто-то с грохотом споткнулся в темноте, и Кор выключил фонарик, чувства переключились в состояние боевой готовности.

Даже сквозь вонь от его нового друга с галстуком-бабочкой в виде крюка для мяса, он учуял медный привкус крови того, кто вошел. И услышал хрипы раненого.

Аааауч. У кого-то ранка, бо-бо.

Громыхание продолжилось, когда сирены объявили о прибытии Колдвелловского отделения полиции... но звуки были приглушенными, а значит, новоприбывшему хватило ума закрыть дверь на кухню.

– Твою же мать!

Посетитель столкнул несколько контейнеров, когда влетел в столешницу. Потом раздалась новая ругань. Стон, будто он укладывался куда-то, скорее всего, на нержавейку. Потом неглубокое дыхание.

Теряя терпение из-за развернувшейся драмы, Кор вышел из морозильной камеры. В отличие от раненного бандита он знал планировку помещения, и ему удалось приблизиться к парню, благодаря своему слуху и пониманию, где располагался кухонный остров.

Со зрением все было бы намного легче. Не считая очевидной выгоды ориентации в пространстве, он не оценил чувство невесомости, которое пришло вместе со слепотой, а также необходимость полагаться на уши и обоняние для навигации. Также на его пути могло встать что угодно.