Глава 2. Отголоски прошлого
Мощную фигуру Грома нельзя было не заметить. А вот каким образом он нашёл меня на Старой Кленовой — действительно загадка. Великан размашисто шагал по улице, залитой ослепительно ярким солнечным светом, ненавязчиво всматриваясь в лица прохожих. Горожане настолько радовались нетипичной для Лорнака погоде, постоянно задирали головы наверх, словно пытаясь рассмотреть почти белое солнце, и удивлённо щурились, что никто не обращал внимания на широкоплечую фигуру мужчины неопределённой наружности. Даже заряженная магическая дубинка, — явно краденое оружие жандармов — то и дело мелькавшая в полах верхней одежды здоровяка, не смущала ни дородных матрон, ни мужчин в дешёвых льняных рубахах, ни детишек, что с оглушительным визгом носились по улице, играя в солнечные зайчики. Вот что значит близость к рыбацкому кварталу.
Порой мне даже не верилось, что всего лишь один город — Лорнак — может быть настолько разным. На востоке чистильщики с трудом успевали убирать рыбью требуху и миазмы, а пьяные матросы устраивали подпольные бои без правил, ближе к центру причудливым лабиринтом располагались старые кирпичные дома, а к западу и северу стройной вереницей вдоль кованых заборчиков чинно тянулись частные родовые особняки и поместья. Но всё-таки что-то общее было у всего Лорнака, и оно выражалось в мелочах. В газовых фонарях, что по ночам отбрасывали огненно-рыжие отблески на терракотовые стены зданий. В брусчатке, по которой с одинаковым грохотом носились и самоходные повозки, что возили состоятельных граждан, и тяжёлые портовые телеги, что перемещали товар от пристани до пакгаузов и фабрик. В пыльно-зелёном мхе, что с одинаковой скоростью прорастал как в трещинах старинных фонтанов и барельефов, так и в свежей замазке между бурыми кирпичами новых домов. В солёном воздухе, что пропитал собою все улицы. Я много времени провёл на улицах Лорнака и сейчас даже с закрытыми глазами мог бы отличить шумную столицу от любого другого города королевства.
Пока я размышлял о том, почему всё-таки остался в Лорнаке, вместо того, чтобы плюнуть на всё и переехать в другой город, где о Кае Ксавье никто не знает, Гром уверенно продвигался по улице. Всякий раз, когда он останавливался вблизи от какого-либо мужчины, на его лбу возникала крошечная горизонтальная морщинка, свидетельствующая о нехилом интеллектуальном процессе в просторном черепе. Один раз Гром замер даже около тучной дамы с кричаще-ярким макияжем и не менее пронзительным голосом, на что я мысленно усмехнулся. То ли Грейс действительно считает, что я решил перевоплотиться в женское тело, то ли её телохранитель отчего-то подумал, что у нас с этой леди есть что-то общее.
Я тяжело вздохнул, снял с головы котелок и махнул рукой старому знакомому.
— Кай? — пробасил Гром. — Это ты?
— Да уж точно не та дама, что покупает пончики, — пробормотал раздражённо. — Что случилось? Почему вдруг Грейс вспомнила обо мне спустя полгода?
Громила неожиданно заулыбался.
— О, так ты, получается, о ней тоже думал?
Предпочёл промолчать. Королева воров — не та женщина, о которой можно забыть, тем более, когда её портреты почти два месяца украшали столбы и стены всего Лорнака. Любовница Кая Ксавье, коей я представил Грейс жандармам, чтобы она смогла вынести клинок и картечный пистоль из моего дома, загадочно исчезла прямо во время обыска особняка. Инспектор Шейн Теренс брызгал слюной от негодования, когда нашёл тайник в моей бывшей спальне, и понял, что упустил подозреваемую. Пожалуй, только потому, что Теренс побоялся гнева начальства, в своих отчётах он не стал заострять внимание на Грейс и магическом сейфе. Так и не найдя красавицу, жандармерия свернула поиски, даже не подозревая о том, что вышла не на кого-нибудь, а на саму главу преступного мира.
— Вообще-то я был уверен, что ты мёртв, — продолжил Гром как ни в чём не бывало, — слухи по столице ходят разные, потому и удивился, увидев тебя… Однако шеф была уверена, что ты жив, и велела без новостей от тебя не возвращаться.
Мужчина с сомнением посмотрел на меня, всё ещё будто не веря, что я — это я. Конечно, магом Гром не был, но и без внутреннего зрения он мог наблюдать мою порядком изношенную и порванную в нескольких местах одежду, сильно отросшие и спутанные волосы. Когда пристальный взгляд громилы добрался до распахнутого ворота рубашки, я почувствовал, что закипаю.
— Что ты так на меня уставился? Можно подумать, будто твой ненаглядный шеф одевается лучше!
Здоровяк покачал головой и сурово пробасил:
— У леди Проклятый Кинжал такой образ. Ей по статусу полагается. К тому же она так одевается только на публику, чтобы никто о поле догадался. А вот ты выглядишь как полудохлая каракатица, что матросы поймали сетями, да забыли выкинуть обратно в море.