Выбрать главу

— В стране происходят перемены к лучшему, — тихим голосом начал Торн, — и в этом немалые заслуги короля. Но я должен предупредить, что он может не выдержать постоянного напряжения. Яд продолжает убивать его. До сих пор сподвижники нашего монарха несли на себе часть его забот. Не сомневаюсь ни в их преданности, ни в их рвении.

— Что же вас заботит? — насторожился Ад’Варт.

— У меня две причины для беспокойства. Главная заключается в том, что совершеннолетие короля лишает его возможности избегать прямого контакта с его врагами. Теперь смертельно больной юноша не сможет отказывать в аудиенции Ад’Сарту, Ад’Орну или их союзникам. Этим воспользуются заговорщики. Они станут донимать короля наветами на его соратников, на своих соседей, на вас, на меня, отвлекать его от более важных дел. Цель проста — провоцировать приступы болезни, подрывать силы монарха, довести его до смерти. Если мы не придумаем, как уберечь от этого моего пациента, никакое волшебство не спасет его.

— Я понял, — нахмурился отец Эльг. — Вы сильно озаботили меня. Обещаю посоветоваться с Ад’Вейлом и моей женой. Надеюсь, нам удастся что-нибудь придумать. Но вы упомянули еще какую-то проблему?

— Вторая моя забота касается вашей дочери, но пока я не готов обсуждать ее с кем бы то ни было, — задумчиво сообщил граф. — Чтобы излишне не тревожить вас, скажу лишь, что речь идет о так называемом «королевском даре», который полагается правителю Крайда, но только в том случае, если он обладает магическими способностями. Король наш не наделен даже малой толикой этого этих способностей, в отличие от вашей дочери. Но я не уверен, что открытый ей дар не превратится в непосильное бремя. Над этим мне еще предстоит поразмышлять.

Ад’Берт поклонился, заканчивая беседу, а озадаченный герцог так и остался стоять возле окна. Здесь его вскоре нашла его супруга, с которой Ад’Варт поделился своими сомнениями.

Глава 16. Логово дракона

Опасения графа Ад’Берт слишком скоро получили подтверждение. После окончания свадебных торжеств несколько вельмож не пожелали отбыть в свои владения. Оставшись в столице, они стали требовать личных аудиенций молодого короля. Некоторое время им отказывали, ссылаясь на вполне благовидный предлог: следовало дать королю время насладиться первыми радостями супружества. Но время шло, и вельможи начали роптать.

Решение этой проблемы пришло неожиданно. Разъяренная бесцельно слоняющимися по дворцу вельможами леди Ротт принесла на подпись королю пухлый фолиант.

— Что это? — ужаснулся Элл.

— Я составила регламент для посетителей вашего величества, — усмехнулась Забавница. — Здесь прописано все: порядок подачи письменных прошений о личной встрече, включая цвет бумаги, заверения подписи, сроков предъявления и рассмотрения заявки; принцип отбора посетителей по делам, решить которые можете только вы лично (остальные направляются к уполномоченным вами министрам); церемония передвижения по дворцу с обязательным ожиданием в отдельных помещениях; процедура личного досмотра стражей и поведения в тронном зале; а еще здесь содержится перечень всяких мелочей вроде фасона и цвета одежды в зависимости от дня недели, времени года и суток. К регламенту прилагается перечисление сумм штрафов за нарушение каждого из пунктов этого документа. Их, я полагаю, следует уточнить с Толстяком, который, думается, сочтет их слишком маленькими…

— Ты с ума сошла! — опешил присутствовавший при этой беседе Синеглазый. — Мне либо придется переодеваться по десять раз на дню и катить перед собой тачку с монетами для уплаты штрафов, либо отказаться от встреч с монаршей четой.

— К регламенту прилагается список лиц, которые не обременяются ограничениями в силу их должностей или родственных связей, — невозмутимо объяснила леди Ротт. — Король может расширить или сократить этот список.

— Великолепно! — захлопала в ладоши Эльг. — Какая же ты умница! У меня есть добавление, если ты, конечно, уже не внесла нечто подобное в твой регламент. Почему бы нам не создать специальную канцелярию для рассмотрения прошений? К тому же, король не должен ломать глаза, разбирая каракули не слишком грамотных вельмож. Пусть в канцелярии каждое прошение переписывается специально назначенным каллиграфистом, чей почерк хорошо известен Эллу.

— Этого я не предусмотрела, — хихикнула Забавница. — Твое предложение я нахожу очень полезным, а потому поспешу внести в регламент необходимые дополнения. Есть еще предложения?

— Мне думается, что не худо, если посетителя станет сопровождать не только стража, но и королевский палач со своими орудиями, — вступил в разговор развеселившийся виконт Квейт.

— Это, как я понимаю, шутка! — прошелестел тихий голос появившегося Мандрагоры. — Но вот, если на пути посетителя случайно возникнет один из дуэргаров, у просителей быстро пропадет охота слоняться по дворцу.

— Буду тебе признателен, — кивнул головой Элл. — Я принимаю ваши предложения. Мне не хочется обременять леди Ротт излишней работой, а вот книгочей Ларс прекрасно подходит для должности начальника моей личной канцелярии. Сама необходимость общения с ним способна отбить охоту от кляузничества у просителя.

— А как быть с простолюдинами? — напомнила Эльг. — Они-то обращаются к нам как к последней надежде и защите своих прав.

— Они не требуют личной аудиенции у короля, — возразила Забавница. — Им не возбраняется обратиться непосредственно в канцелярию, а их письменные прошения станут рассматриваться в первую очередь. Наиболее важные дела королю станут докладывать сотрудники канцелярии. Я не намерена возводить преграду между королем и его народом.

Вельможи, мечтавшие о том, чтобы изводить короля своими домогательствами, взвыли, как только ознакомились с регламентом леди Ротт. Некоторые попытались оспорить его, и тут же были обложены штрафами. Довершили дело темные эльфы, которые, вооруженные до зубов, принялись, не прячась, разгуливать по покоям дворца. Королевская резиденция сразу же опустела.

— Мне, признаться, жаль, что они так быстро сдались, — посетовал Забавнице Кант. — Я надеялся с их помощью пополнить казну.

— Никуда они не денутся, — отмахнулась леди Ротт. — Как только у них возникнут серьезные проблемы, им придется обратиться в канцелярию. Если они и избегнут штрафов, за переписку прошений им все равно придется платить. Мы оградили короля от назойливых мух, а это — главное.

Несмотря на все заботы сподвижников, болезнь не отступала от короля. Теперь Эльг постоянно находилась рядом с ним, готовая поддержать мужа в момент приступа. Во время участившихся посещений столицы граф Ад’Берт становился все мрачнее и мрачнее. Встревожился и Синеглазый.

— Я уже всерьез начал подумывать о том, что королю следует на время отойти от дел, назначив кого-нибудь местоблюстителем престола, — пожаловался он Эльг в приватной беседе. — Увы! Это сразу же вызовет бунт в стране. И без того уже вновь поползли слухи о недееспособности монарха.

— Без Элла Крайд погибнет, — с трудом сдерживая слезы, прошептала юная королева, — а я не переживу его.

— Держись, — попросил Квейт. — Все наши надежды теперь связаны с графом Ад’Берт. Он найдет какой-нибудь выход.

Вскоре приступы болезни несколько отступили. Казалось, Элл пошел на поправку. Но это не было заслугой врачевателей. Собрав все свою недюжинную волю, король боролся с хворью, поглощая в немыслимых количествах тошнотворные отвары и утомляя себя каждодневными упражнениями.

Однажды он уговорил Эльг отправиться на конную прогулку. Королевская чета неспешно трусила по аллеям дворцового парка, обмениваясь нежными взглядами. Неожиданно супруга короля нервно вскрикнула и указала мужу на низко летящего по небу дракона. Дракон терял высоту. Из его разорванного правого крыла торчало огромное копье. Ящер попытался взмыть ввысь, но не смог и, перелетев стены столицы, рухнул на землю неподалеку от нее.