Раздался рев. Риан с трудом успел замкнуть последнюю полосу земли, и огненная полоса столбом вспыхнула вокруг шамана. Тот бросился на невидимые прутья грудью, пытаясь их прорвать, но вся влитая в них его же сила толкнула громадного орка обратно на его же
подданных. Он взревел, забился, отталкивая в стороны стражников, но огненный контур был достаточно прочен, чтобы никому не удалось его миновать.
Я ощутила только, как Арин отпустил мою руку, и обрушила огонь на второй, внешний защитный контур, пробивая в нем дыру. Рванулась вперед, к отцу - и как раз вовремя, потому что маршал Алатэ, пошатнувшись, рухнул на колени.
Глава тридцать вторая. Риан
Вблизи маршал Алатэ напоминал живой труп. Он осунулся, потерял много сил и сейчас едва ли не просвечивался, как тот призрак. С его уст сорвался еще один шумный вздох. Мужчина не был способен даже на удивленное восклицание, только покачнулся и протянул к Марго руки, когда наконец-то увидел ее.
В орочьем лагере воцарилась жуткая тишина. Маргарет прижалась к отцу, кажется, пытаясь передать ему свою энергию, подпитать немного своей силой. Мы с Арином застыли чуть поодаль, не решаясь вмешаться в эту идиллию, хотя на нее не было времени. Однако, мы должны еще убраться отсюда.
И должны забрать с собой Грааль, если не хотим, чтобы вместо столицы не увидеть несколько угольков в форме герцога Франко и других вороватых советников.
Маршал Алатэ с трудом поднялся с колен, все еще держась за дочь. Долгие дни борьбы и попыток не дать забрать свою кровь - ингредиент, без которого все ритуалы не имели никакого смысла, - отняли у него все почти все силы, он все равно нашел в себе их достаточно, чтобы узнать меня.
- Ваше Величество, - вблизи было слышно, как устало звучал голос герцога и как сильно ударили по его состоянию бессонные, полные магии ночи. - Вы, должно быть, пришли удостовериться в том, что я - предатель, и ваши обвинения не были голословны?
Его тихие слова ударили меня, словно хлыстом. Я содрогнулся и совершил над собой усилие, чтобы не втянуть голову в плечи, реагируя на заслуженную грубость. Герцог даже сейчас, наконец-то выпутавшись из объятий дочери, непроизвольно пытался защитить ее, прикрыть собой от моего взгляда, хотя понимал, что мало чем может помочь.
- Отец, - Маргарет коснулась его плеча. - Все непросто. Но сейчас нет времени... Нам надо уходить отсюда.
- Нам надо забрать Грааль, - подал голос Арин. - Если мы уйдем отсюда без Грааля, это будет конец всему.
Герцог Алатэ с шумом выдохнул воздух.
- Да, - согласился он тихим, опасным голосом. - Да, Грааль необходимо забрать отсюда. Но разве Его Величество прибыл не в сопровождении хотя бы какого-то охранного отряда? Как вы сюда проникли?
Я встретился с ним взглядом и понял, что маршал был преисполнен недоверия. Король отправил его сюда, может быть, король был виновен в случившемся? И переубедить его казалось практически невозможным. Да и времени у нас сейчас не было.
- Со мной нет армии, - спокойно промолвил я. - Мы прибыли только втроем. Я, Арин и Маргарет. За вами. И прошли на территорию орочьего лагеря тайно.
- Вот как, - сглотнул герцог Алатэ. - Но вы же понимали. Что это опасно. Что это может стоить вам жизни. Оркам плевать, кто к ним приехал, король или простолюдин. Они способны убить любого, если он - человек.
- Конечно, - утвердительно кивнул я. - Все мы прекрасно осознавали опасности.
- Зачем же вы тогда вообще прибыли сюда, Ваше Величество? - Рубен не скрывал то холодное презрение, которое испытывал по отношению к королю.
Я пытался абстрагироваться от этого, повторял про себя, что обвиняют не меня, а того прежнего Риана, глуповатого мальчишку, который умудрился довести свою страну до ужасного состояния и допустить к правлению людей, подобных герцогу Франко, алчных, злых и глупых.
- Чтобы спасти вас, - твердо промолвил я. - А еще - свою страну. Потому что если драконы не получат свой Грааль, то от Земнолесья останутся одни угли.
- Однако, - шумно выдохнул воздух герцог Алатэ. - Прежде вы говорили иначе.
Конечно. Потому что прежде я был простым аналитиком в обыкновенном городе на планете Земля, а здесь правил заносчивый и не слишком высоко одаренный умом король!
- Ваша Светлость... - мне сложно было просить прощения - в первую очередь потому, что я сам не совершал ничего дурного. - Все сказанные слова о вашем предательстве были глупость и фарсом. То, что я обвинил вас и отправил сюда, отвратительная ошибка, которая могла бы слишком дорого обойтись нашему государству, если б вы не сумели столько продержаться. Но нет смысла утопать в прошлом, если сейчас Земнолесью грозит опасность. Я прошу вас о прощении и верю, что вы человек достаточно сильный духом, чтобы принять его. Сейчас нет времени на объяснения. Но после того, как мы уйдем отсюда, вы сможете задавать мне любой вопрос, который вы только пожелаете.