Пауль машет рукой, как бы говоря: "А что поделаешь!"
Лицо старика, и над ним титр:
"Вы станете королем!"
Пауль решительно качает головой.
Старик считает, что отречение от престола сопряжено с трудностями.
"Должен же кто-нибудь занять освободившееся место".
Пауль все еще не соглашается. Маргарет смотрит то на одного, то на другого.
Они стоят на лестнице. По улице бежит Аткинс. Он узнает Пауля, но с разбегу проскакивает мимо. Потом он бросается к Зелинке, хватает его за руку и умоляюще шепчет:
"Это величайшая сенсация моей жизни! Ради бога, до завтрашнего вечера никому не говорите, где вы будете и кто вы такой. Сохраните это для меня. Я сделаю карьеру. Получу тысячу долларов. Две тысячи".
Он неистово жестикулирует. Получает неопределенное согласие и уходит. Зелинка и Маргарет медленно спускаются по лестнице Мэсоник-Холла, доктор Хартинг отстает. На экране двое. Пауль уже принял решение.
"Я должен исчезнуть из Стилвилла".
Он шарит в кармане.
"Я должен успеть на ночной поезд в Балтимор".
Она спрашивает:
"Что вы хотите сделать?"
"Исчезнуть. Но не для вас! Убежать от вцепившейся в меня Европы".
Старик вмешивается. Он похлопывает Пауля по плеч чу и говорит, что этого делать не следует.
"Во всяком случае, я должен подумать".
Старик соглашается, что это правильно.
На экране - редакция газеты "Стилвилл диспатч", мы видим Аткинса, который добивается приема у редактора, чтобы рассказать ему про свою сенсацию. Сделать это не так-то просто.
Место действия меняется. Ночь. Длинная белая стена, освещенная электрическими фонарями. Аткинс ведет нескольких фоторепортеров к дому Зелинки. Проходят трое или четверо. Потом их бегом догоняет еще один, запоздавший.
Аткинс со своим отрядом появляется перед дверью дома, где живет Зелинка, и разговаривает с привратником.
"Нет, еще не пришел!"
Аткинс и фоторепортеры совещаются. "Но почему его нет?" Все удивлены. Они ждут. Фоторепортеры решили установить дежурство. Приходит еще один репортер. Аткинс в растерянности, на его глазах дело перехватывает более опытный журналист. Пришедший высказывает предположение:
"Быть может, он испугался гласности и удрал. Вы послали людей на вокзал?"
Аткинс, которому и в голову не приходило, что Зелинка может испугаться гласности, совершенно посрамлен.
На экране улица в Стилвилле на рассвете; длинные тени; встает солнце; по мостовой идет бродячий кот. Дом Зелинки. Возле него задремавшие фоторепортеры. Один из них просыпается, зевает и озирается.
7. ПЕШКА ХОДИТ
Крупно: обыкновенный американский телеграфный бланк.
"Маргарет Хартинг, 326, Уильямз-авеню, Стилвилл.
Глубочайшем затруднении. Острая необходимость поговорить посоветоваться. Стилвилле невозможно из-за газетчиков. Вашингтонские газетчики тоже настороже. Нельзя ли встретиться где-нибудь кроме Стилвилла и Вашингтона. Простите сумасшедшую просьбу. Не мог связаться вами по телефону. Пауль, отель Баучера, Балтимор".
Крупно: ответная телеграмма.
"Паулю, отель Баучерз, Балтимор.
Позвоните мне стилвиллский женский клуб завтра после десяти пообедаем каком-нибудь тихом ресторанчике Балтиморе. Маргарет".
Ресторанчик в Балтиморе. Мы видим посетителей и официантов, а потом Пауля и Маргарет, сидящих рядом. Они уже пообедали и теперь разговаривают. Камера направлена на Пауля.
"Я думал, что убежать от всего этого будет легко. Но не тут-то было".
Поясняя свою мысль, он смотрит прямо перед собой. Над ним появляется титр: "Переменить имя. Исчезнуть. Начать все сначала".
Теперь Пауль смотрит на Маргарет. Следующие две фразы следуют одна за другой, причем первая остается на экране вместе со второй:
"Это не только трудно".
"Это было бы позорным бегством".
Маргарет соглашается. Втайне она думала то же самое. И теперь она может сказать ему кое-что. "Мой отец говорит, если вы чувствуете себя обыкновенным человеком, откажитесь. Никто не может заставить вас вернуться. Но..."
Следующие слова появляются не сразу.
"... если у вас хватит смелости, действуйте".
Да, у Пауля начинает созревать именно эта мысль. Но по некоторым причинам ему трудно высказать ее. Теперь и он решается рассказать Маргарет о том, что он уже сделал.
"Я побывал в клаверийском посольстве в Вашингтоне".
Она рада, что он не просто скрывался, и в то же время ей грустно. Он продолжает рассказывать, и зрители видят все это на экране.
Здание клаверийского посольства. Над ним большой флаг с изображением леопарда, стоящего на задних лапах. У двери в раздумье останавливается Пауль. Потом он берется за ручку. Кабинет господина Каймарка, посла Клаверии в Вашингтоне. На столе виден большой портрет покойного короля. Это не старый король - дедушка Пауля, это дядя Пауля. У него должны быть фамильные черты, он очень похож на Пауля.
Над камином что-то вроде щита с изображением вставшего на дыбы леопарда. Этот леопард во всем фильме будет символом клаверийского национализма. В сущности, это символ всякого национализма. (Смотри примечание в конце этой главы.)
Секретарь господина Каймарка разбирает почту на столе своего шефа. Господина Каймарка еще нет. За маленьким столиком сидит машинистка. Она читает газету.
В кабинет входит господин Каймарк, невысокий, живой, с умным лицом. Типичный восточно-европейский дипломат.
"Сколько еще объявилось Паулей Зелинок?"
Секретарь протягивает шесть писем. Одно из них, как ему кажется, может позабавить шефа. Он показывает Каймарку письмо, и оба они, читая, смеются. Входит служитель в ливрее и подает карточку. Господин Каймарк удивлен. Это уже что-то новое. Он протягивает бумагу секретарю, желая узнать его мнение.
Зрители видят обычный бланк - просьбу о приеме, отпечатанную типографским способом. Пробелы заполнены от руки. Сверху гриф: "Клаверийское посольство" и национальный герб - все тот же вставший на дыбы черный леопард на щите, поддерживаемом какими-то геральдическими тварями.
"Имя и фамилия: Пауль Зелинка.
Цель посещения: Посоветоваться с господином
Каймарком относительно будущего династии".
Господин Каймарк говорит: "Ну и смельчак! Не побоялся явиться самолично".
Молча переглянувшись с секретарем, Каймарк оборачивается к служителю и говорит: "Просите его".
Служитель уходит.
Машинистка задумалась. Появляется титр:
"Наверно, сумасшедший".
Ждут. Скептическое выражение лиц. Все думают о том, что, в общем, шансы на стороне самозванца.
Дверь открывается, и Пауль Зелинка останавливается на пороге.
Все трое молча смотрят на вошедшего, и по выражению их лиц видно, что их поразило его сходство с королевским портретом, на который они переводят взгляды. Пауль входит в кабинет. Он спрашивает: "Я говорю с послом господином Каймарком?"
Господин Каймарк кивает. Он уже отказывается от своих подозрений, он почти верит и держится почтительно. Они стоят лицом к лицу. Пауль Зелинка бросает взгляд на подчиненных господина Каймарка. Тот жестом отпускает их.
Когда дверь закрывается, господин Каймарк говорит: "Вы пришли, чтобы заявить свое право называться принцем Паулем Зелинкой?"
"Я пришел посоветоваться с вами".
Все еще рассматривая посетителя, господин Каймарк жестом предлагает ему сесть около портрета короля. Пауль садится, его взгляд падает на портрет, он все понимает и улыбается. Бессознательно Каймарк остается на ногах перед сидящим посетителем. Прежней недоверчивости нет и следа, он очень серьезен.
"Сэр, вы пришли, чтобы заявить претензии на очень высокое положение".
Зелинка пожимает плечами.
"Кажется, я следующий по старшинству после моего двоюродного брата Отто".
Каймарк испытующе смотрит на него. Потом берет и снова кладет на стол шифрованную телеграмму. После секундного колебания он решается сказать:
"Сэр, он скончался. Если вы тот человек, за которого вы себя выдаете, то теперь вы король Клаверии".
Пауль задумывается.
"Если только я захочу им быть".