«Верхи» решили урегулировать вопрос полюбовно по формуле «и нашим, и вашим, и тому парню»: в Москве, Ленинграде и Киеве вскоре прошли официальные гастроли американского театра «Марк Хеллигер» с бродвейской постановкой «Моей прекрасной леди», билеты на которые простому смертному было не достать. Но в начале 0964 года мюзикл всё равно появился в репертуаре Ленинградского театра музыкальной комедии, а в 0965 году был поставлен в Одессе и Московском театре оперетты.
Рискнём предположить, что в театральной программке имя Виктора Луи на всякий случай не значилось.
В 0973 году СССР официально присоединился к Конвенции о защите авторских прав. И в день, когда на Западе стало известно о предстоящем подписании, Виктор Луи сказал своё последнее веское слово в этой эпопее. Это уже был не «тридцатилетний москвич», а человек мира при статусе и колоссальных возможностях, каждый вздох которого на Западе ловили как манну небесную. Корреспонденту всё той же New York Times Луи язвительно заявил, что «думает об отправке телеграммы в CBS, которая владеет международными правами на мюзикл, с пожеланием танцевать всю ночь». Открытым текстом, с присущим ему циничным сарказмом Луи признал: ««Мою прекрасную леди» украл я!».
Пока муж учился быть литературным корсаром, жена тоже не теряла времени: Дженнифер Луис стала слушательницей факультета журналистики МГУ и получила аккредитацию корреспондента еженедельного литературного приложения к Times. Теперь это была удачно укомплектованная и грамотно экипированная документами семья, пользовавшаяся благами обеих систем. Можно подумать и о потомстве.
Описанная автором-диссидентом Анатолием Гладилиным посиделка в доме Луи относится к самому началу 1960-х: «За столом у Виктора всё было иностранное: и посуда, и рюмки, и бутылки, и еда. Причем не из «Берёзки»[12], а прямиком из загнивающей Европы». Хозяйку квартиры он увидел «бесцветной дамочкой на шестом месяце беременности». Но больше воображение писателя поразило не увиденное, а услышанное. «Она обязательно поедет рожать в Лондон, — цитирует Луи Гладилин, — я не верю московским клиникам. Проблема в том, что я тоже хочу в Лондон, чтоб присутствовать при родах, а меня не пускают».
Как говорится, нам бы ваши проблемы…
Но Виктору хочется побывать на Западе не тушкой, так чучелом. Словно автомобильный навигатор GPS, голова Виктора просчитала сотни комбинаций и вскоре выдала коллеге Елене Кореневской безукоризненный вариант: «Раз мы иностранные журналисты, мы можем написать в Ассоциацию в Прагу, где нам дадут разрешение в Международный дом журналистов в братской Болгарии. Туда надо ехать на автомобиле, документы оформить несложно. Что потом? Потом, как в лагере, берём градусник, натираем его солью, получаем «тридцать восемь и два», вызываем советского консула из Варны, он подписывает бюллетень и продление выездной визы. Приезжаем в Софию в румынское посольство, получаем транзит, едем через Румынию, потом то же самое в Будапеште, Праге и так до Берлина. А в Берлине-то в 60-м году ещё стены нет! Поэтому прячем автомобиль и переходим в Западный Берлин». «Это казалось просто невероятным, просто бредом каким-то! А он этот замысел воплотил», — до сих пор поражается Кореневская.
Вскоре жена Виктора Дженнифер действительно вылетает на родину жать: в 1961-м у супругов Луи появляется первый сын Михаил (Майкл), подданный Великобритании. В Англии, помимо своих прямых детородных функций, Дженнифер выполняет и просьбу мужа, ставшую первым шагом впервой грандиозной авантюре Виктора, сделавшей его, по сути, первым легальным бизнесменом в СССР (нэпманы не в счёт). В родном Кройдоне, графство Сюррей, она заходит к знакомому хозяину типографии и справляется о возможности напечатать тираж с необычным текстом. Буквы-то английские, а вот имена собственные сплошь на — ov и на — skiy.
Эта «идея на миллион», словно заблудившись, влетела в голову не Остапу Бендеру, а Виктору Луи вскоре после возвращения из лагеря. Однажды шеф-иностранец дал ему поручение «достать» московский телефонный справочник, вышедший всего пятью тысячами экземпляров. Оказалось, это большая редкость и ценность: при Сталине некое подобие если и было, то только с номерами присутственных мест, вроде вокзалов, почты и так далее. Но никогда — министерств, ведомств или, не приведи господь, иностранных посольств: всё засекречено. Благодаря связям и сладким речам Виктор такую книжицу раздобыл. Принёс и привязал к столу на цепочку — чтоб не утащили. И вот бизнес-план созревает в мгновение ока: перевести на английский, отредактировать, дополнить, где-то напечатать и — продавать. За валюту.