— Эй! Стэн! Слышь, дристня ебаная!
Я замахал рукой, силясь разогнать дым.
И тут показались два силуэта.
Сперва я подумал, что у меня снова галлюцинации и вместо деревьев я опять вижу давным-давно погибших бойцов моего отряда. Призрачные незнакомцы шли рука об руку, подстраивая друг под друга темп шагов, совсем как влюбленные на прогулке. Я узнал походку Кармен, ее знакомо подрагивающие при каждом движении волосы.
Когда дым чуть рассеялся, я увидел, что Кармен хромает по тропе впереди мужчины, который подталкивает ее в спину рукой. Я понял — это не пожарный. Во-первых, на нем не было желтого комбинезона. А во-вторых, пожарные не таскают с собой оружие, не носят военно-полевую форму и не нацепляют себе на грудь патронташ.
Бормочущие голоса в голове сделались громче, словно силясь привлечь мое внимание:
— Как дела, дристня? — Откуда-то сверху, из-под верхушек деревьев, спланировал вниз обезображенный труп рядового и завис надо мной. — Есть какие-нибудь светлые мысли?
Кармен споткнулась и упала, а мужчина схватил ее за волосы. Расставив ноги, как ковбой на дуэли, он посмотрел на меня. Я увидел, что у него есть калаш.
Над нашими головами пролетел пожарный самолет, сбросив груз. Тропа сделалось красной от реагента.
Я окликнул Кармен.
Грохнул выстрел. Пуля оцарапала мне голень. Кровь полилась в ботинок. Носок тут же насквозь промок. Еще одна пуля выбила фонтанчик грязи у меня под ногами.
Хор в голове стих, и теперь звучал лишь голос рядового:
— Ну что, блядь, сержант? Хоть какие-нибудь светлые мысли у тебя имеются?
Птицы сорвались с заброшенного особняка французских плантаторов. Их крики потонули в грохоте ружейной пальбы, напоминавшей щелканье воздушной кукурузы на сковородке. Жар сделался плотно-тяжелым и влажным, как в джунглях. Когда я выпрямился, мужчина, стоявший на тропе, снова выстрелил. Ногу небольно сдавило что-то горячее, и ступня онемела.
Я оторвал манжету от штанины и перетянул ею ногу. Сжал двумя пальцами длинную рану и дождался, когда кровотечение ослабнет. Сдвинув острый кусочек кости, торчавший из бугрящейся мышечной ткани, я зачерпнул грязь с пеплом и втер в рану. Боли я не чувствовал — лишь жар, отдававший пульсацией в бедро. Когда я повернулся и посмотрел в том направлении, где в последний раз видел Кармен, то едва не потерял сознание.
Воображение нарисовало вокруг меня моих бойцов, попавших в засаду. Я вспомнил, как они падали замертво, услышал их крики. «Помп! Помп!» — услышал я звуки минометов. Мины падали повсюду, разрываясь среди обугленных стволов деревьев. На прогалину пытался приземлиться вертолет-эвакуатор. В голове снова зазвучало многоголосье изрыгающих проклятия людей. Мои бойцы стонали в траве. Манили меня к себе, воздевали руки, а потом бессильно их опускали. Насыпь валунов впереди преобразилась, превратившись в изломанный силуэт особняка на плантации. Поросль обугленных стволов сосен стала ротой вьетнамских солдат-северян, цепью надвигавшихся на меня.
Возьми себя в руки, Стэн. Не дай мозгу пойти вразнос.
Мужчина передо мной вскинул калаш и прицелился.
Стиснув в руке топорик, я двинулся по кругу. Внутри ноги что-то колтыхалось. Я покачнулся, обшарил себя руками в поисках рации. Ах да, я ее обронил. Вспыхнули заросли кустарника. Я прорвался сквозь них. Хлопая по себе рукой, стряхивая угольки и одновременно размахивая топориком, я кинулся к тому месту, где в последний раз видел мужчину с автоматом. Я споткнулся о ветку больной ногой и почувствовал, что открылась рана. Я принялся громко звать Кармен. Голоса в моей голове теперь хором подначивали меня.
— Дристня… дристня… дристня… — напевно повторял рядовой.
Да, надо мной парил боец из моих кошмаров. Нижняя часть туловища отсутствовала, а края гимнастерки развевались, как кончики изорванного флага. Он размахивал руками, на его лице блуждала хитрая улыбка.
— Дристня ты, вот кто! — крикнул он. — Дристня, и больше ничего!
Я переступил каверну и почувствовал, как пах окатило жаром.
Мужчина на тропе дал три короткие очереди. Я снова начал обходить его по кругу, постепенно сокращая дистанцию. Пока оставалось радоваться, что нога меня еще слушается, хотя и совсем онемела.
ГЛАВА 70
Показался еще один силуэт. Меж деревьев, аккуратно переставляя копыта, шла лошадь.
За спиной чалой Доры Маккой вспыхнуло дерево. Лошадь опустила голову и сдвинулась чуть в сторону, не дожидаясь приказа хозяйки. Старуха стянула с головы шляпу, прикрыла ею глаза лошади, стукнула пятками в бока и пустила ее легким галопом по тропе, придерживая поводья здоровой рукой. В тот самый момент, когда чалая перепрыгнула поваленное дерево, Дора отпустила поводья, вытащила из седельной кобуры винтовку и положила ее поперек подпрыгивающего седла. Пучок на затылке старухи развязался, и седые волосы развевались на ветру.