- Кока, чуть разбавленная горькой настойкой,- изумленно повторила девушка.- В Голливуде больше всего мне нравится, что встречаешь так много ненормальных.
Стив заглянул в ее глаза и тихо сказал:
- Я не хронический алкоголик, который выходит из дома на полчаса выпить кружку пива, а просыпается где-нибудь в Сингапуре с огромной бородой.
- Не верю ни одному вашему слову. Давно знаете Леопарди?
- Со вчерашней ночи. Мы с ним не очень поладили.
- Я это заметила,- хрипло рассмеялась рыжая.
- Верните мне ту бумагу, леди.
- О, вы оказывается из породы нетерпеливых. Куда спешить - у нас много времени. Вы не из кино?
- Нет, черт возьми.
- Я тоже. Слишком высока. Красавцам приходится залезать на стул, чтобы прижать меня к груди.
Официант принес стаканы, грациозно взмахнул салфеткой и скрылся.
- Дайте мне ту бумагу, леди,- спокойно, но упрямо настаивал Стив Грейс.
- Мне не нравится ваше "леди". На мой взгляд, звучит слишком по-фараонски.
- Я не знаю, как вас зовут.
- Я тоже не знаю ваше имя. Где вы познакомились с Леопарди?
Стив вздохнул. Сейчас маленький испанский оркестр играл какую-то задушевную мелодию, едва слышную из-за шума посетителей.
Слегка наклонив голову, Стив прислушался.
- На полтона фальшивят,- объявил он.- Производит довольно необычный эффект.
Девушка взглянула на него с новым интересом.
- Я бы никогда этого не заметила,- сказала она.- Хотя я, как утверждают, довольно неплохая певица. Но вы не ответили на мой вопрос.
- Вчера ночью я еще работал сыщиком в отеле "Карлтон",- медленно произнес Стив.- Хотя меня и называли ночным служащим, я выполнял обязанности гостиничного детектива. Леопарди вчера остановился в "Карлтоне" и устроил концерт, а я слишком резко успокоил и вышвырнул его. Администрация тоже не стала церемониться со мной.
- Начинаю понимать,- задумчиво сказала девушка.- Он - Король, а вы... довольно яркий представитель отряда домашних детективов.
- Что-то вроде этого. А сейчас, пожалуйста...
- Вы так и не представились.
Стив вытащил из бумажника одну из новых визиток и положил на стол. Пока девушка читала карточку, он несколько раз отхлебнул из стакана.
- Красивое имя,- медленно сказала рыжая,- но адрес оставляет желать лучшего. И это "Частный детектив" тоже не очень хорошо. Нужно напечатать маленькими буквами в нижнем левом углу: "Расследования".
- Пусть будет по-вашему,- ухмыльнулся Стив.- А теперь будьте добры...
Неожиданно девушка протянула руку и выронила скомканную бумажку.
- Конечно, я ее не читала, и конечно, мне бы очень хотелось прочитать. Надеюсь, вы мне доверяете,- она опять посмотрела на карточку,- Стив. Да, ваша контора должна располагаться в георгианском или ультрасовременном здании на Сансете в районе Восьмидесятых. И последнее - одевайтесь поярче, Стив. Чтобы не выделяться в этом городе, нужно одеваться, как попугай.
Грейс улыбнулся рыжей собеседнице. В его глубоко сидящих черных глазах вспыхнули огоньки. Девушка спрятала карточку в сумочку, поправила накидку и выпила полстакана брэнди.
- Мне пора,- девушка подозвала официанта и расплатилась. Когда официант отошел, она встала.
- Сядьте! - резко приказал Стив.
Она удивленно посмотрела на частного детектива. Затем опять села, откинулась на подушки, не сводя удивленных глаз со Стива Грейса. Стив наклонился через столик и поинтересовался:
- А как долго вы знаете Леопарди?
- Не один год, хотя я сомневаюсь, что это вас касается. Ради бога, только не начинайте командовать. Ненавижу властных мужчин. Когда-то я пела с ним, правда недолго. С Леопарди невозможно работать долго. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?
- Но вы пили с ним.
Она слегка кивнула и пожала плечами.
- Он завтра начинает здесь играть и пытался сейчас уговорить меня опять выступать с ним. Я отказалась, но мне, может, придется неделю-две пропеть здесь. Владелец "Шалотта" владеет и моим контрактом, а также радиостанцией, на которой я много работаю.
- Джумбо Уолтере,- задумчиво произнес Стив Грейс.- Говорят, он упрям, но справедлив. Хотелось бы встретиться с ним. Теперь придется как-то зарабатывать на кусок хлеба.
Частный детектив протянул скомканную бумажку.
- Имя...
- Долорес Чиозза.
Стив медленно повторил имя и фамилию.
- Отличные имя и фамилия. Я слышал много песен в вашем исполнении. Вы не поете на потребу, как большинство высокооплачиваемых певичек,- глаза детектива заблестели.
Девушка развернула бумажку и, не спеша, прочитала ее с непроницаемым лицом, затем спросила спокойным голосом:
- Кто ее порвал?
- Думаю, Леопарди. Вчера ночью в его номере я нашел обрывки в корзине. У парня есть характер, или он так часто получает подобные письма, что они перестали на него действовать.
- Он мог еще подумать, что это розыгрыш,- Долорес Чиозза равнодушно посмотрела на Грейса и вернула лист.
- Возможно. Но если он тот парень, каким его описывают, то одно из подобных писем окажется настоящим, и человек, написавший его, не остановится на простом шантаже.
- Да, он тот парень, каким его описывают,- подтвердила Долорес.
- Значит, женщине... вооруженной женщине нетрудно расквитаться с ним?
Долорес Чиозза продолжала пристально изучать высокого детектива.
- Нет. И множество людей с удовольствием ей бы помогли. На вашем месте я бы все это забыла. Если он нуждается в защите, то Уолтере защитит его лучше, чем полиция или вы. А если защита не нужна, то тем более, кому какое дело. Мне лично наплевать. Это уж точно.
- А вы сами довольно упрямы, мисс Чиозза... в отношении некоторых вещей.
Девушка промолчала. На ее слегка побледневшем лице появилось жесткое выражение.
Стив допил кока-колу, отодвинул стул и потянулся к шляпе.
- Спасибо за кока-колу, мисс Чиозза. Теперь, после нашей встречи я с еще большим нетерпением буду ждать ваших песен.
- Вы что-то стали очень официальным,- заметила девушка.
- Пока, Долорес,- улыбнулся Стив.
- Пока, Стив. Счастливо... в нелегкой работе частного детектива. Если я что-нибудь узнаю...