Ч†Ѕоги вашу матьЕ Ч†“олько и успел произнести јвтолик.
ќн впервые в своей жизни увидел воочию Ѕога морей и океановЕ
4. √нев Ѕога
Ч†—мертные, как вы посмели разбудить мен€? –асшумелись так, что до самого дна слышно! я вас за это утоплю на дно морское, чтобы знали вы, как гневать Ѕогов! Ч†√ромогласно объ€вил ѕосейдон, взмахива€ тризубцем.
Ч†ѕожалей нас, мы не хотели! Ёто всЄ она! Ч†«акричали пираты, указыва€ на «ену. Ч†≈Є накажи, а нас пощади, о, великий Ѕог морей!
ѕосейдон с высоты смотрел на жалких людишек, как на мелких муравьЄв. ќн наклонилс€ вперЄд, разгл€дыва€ женщину-воина, на которую показывали пираты.
Ч†ќ, кого € вижу! “ак вот, кто мне спать не даЄт! «ена, кака€ встреча! ƒавненько € теб€ не видел и не слышал! Ч†ѕосейдон громко рассме€лс€. Ч†ƒа, «ена! “ы хороша во многом! «а считанные минуты выманила мен€ на поверхность! Ќо € тебе не јрес, которым можно помыкать! —обой € управл€ть тебе не дам!
Ч†я и не думала, ѕосейдон! Ч†«ена держалась за перила корабл€, чтобы не опрокинутьс€ за борт. Ч†ј ты снова не в духе? ќп€ть с «евсом поругалс€?
Ч†Ёто теб€ не касаетс€, смертна€! Ќе лезь в дела Ѕогов ќлимпа! ћы тебе не ровн€! я не намерен отчитыватьс€ перед тобой! я теб€ не боюсь, «ена! Ёто ты должна мен€ бо€тьс€!
Ч†ќ, уже дрожу от страха! Ч†«ена притворилась испуганной. Ч†»звини, что нарушила твой сон, о, великий и грозный Ѕог воды! Ч†»здевательски договорила она, улыба€сь.
Ч†—ама напросилась, «ена! “ы ответишь мне за свою дерзость, смертна€! ¬ы все ответите! Ч†ќн обвЄл хмурыми водными глазами всех присутствующих на корабле. Ч†» даже за то, что посмели мен€ пробудить! ”несу вас на дно морское†Ч вот вам моЄ наказание! Ч†ќглушительно хохоча, ѕосейдон подн€л над водной головой тризубец и с размаху опустил его в тЄмное море.
¬оды Ёгейского мор€ расступились и зычно громыхнув, Ѕог морей растворилс€ в воде. ≈го громкий смех слышалс€ ещЄ некоторое врем€.
Ѕорт корабл€ затрещал от удара волны и подлетел на ней, утопа€ в очередной волне.
орабль завертело в разные стороны. –аскат грома и молнии оповестил всех о прибытии шторма.
Ч†“олько не это! Ч†ѕрокричал јвтолик, держась от качки за раскрытую дверь в трюм. Ч†„то ты наделала, «ена? Ћишь больше разозлила его! „то теперь делать? ¬арианты есть?
¬етер усилилс€. орабль пару раз захлестнуло тЄмными волнами. Ѕольшинство пиратов уже были за бортом, утопа€ в холодной пресной воде.
ѕонима€, что им уже не помочь, «ена соображала, что же делать. ярка€ вспышка молнии осветила чЄрное небо и обрушилась на мачту судна. ѕослышалс€ треск и верхн€€ часть мачты накренилась и полетела пр€мо туда, где сто€ла √абриэль.
Ч†√абриэль, ложись! Ч†ѕроорала «ена и намеревалась было кинутьс€ к ней, но еЄ опередил јвтолик.
–азбежавшись, он успел отпихнуть блондинку и мачта с грохотом опустилась на палубу, сломав парапет и перила. ѕаруса сдулись, канаты нат€нулись и разорвались. «ену едва не скинуло за борт, она успела схватитьс€ за канат и подт€нутьс€ на нЄм. ¬се успели промокнуть от воды. ¬згл€д «ены тревожно устремилс€ к подруге. “а сто€ла, прижита€ к јвтолику. ќдной рукой он держалс€ за перила парапета, а другой обхватил еЄ.
Ч†’орошо освежились, не правда ли? Ч†ќтшутилс€ јвтолик. Ч†–аньше € попадал в шторма, но в таком оказалс€ впервые! Ч†ќн повернул голову, обраща€сь к «ене:†Ч —пасибо тебе! ¬ ближайшие пару мес€цев € могу вообще забыть о душе! ќ как полощет!
¬олны накрывали судно одна за другой.
јвтолик только и успевал, что отплЄвыватьс€ от солЄной воды, котора€ забиралась в рот.
¬переди открылась водна€ воронка и корабль начало засасывать в неЄ.
Ч†ј это ещЄ лучше, «ена! Ч†јвтолик нервно сме€лс€. Ч†ѕолный штиль!
Ч†«аткнись, јвтолик! я думаю! Ч†ѕроорала ему «ена. Ч†Ћучше держи крепче √абриэль! ≈й и так плохо!
Ёто было правдой. Ћицо блондинки стало белее снега. ¬ горле сто€л ком тошноты. ¬ уши и в ноздри забилась вода. √абриэль фыркала, отплЄвыва€сь от неЄ.
Ч†я не идиот отпускать такую драгоценность! Ч†ѕрокричал јвтолик «ене. Ч†—делаю, что смогу!
Ч†«наю €, что ты можешь, јвтолик! Ч† рикнула «ена. Ч†Ќе пойми мен€ не правильно, но сейчас € не хочу с тобой разбиратьс€! ћомент неподход€щий! Ќо € не забыла, что ты мне должен, пон€тно? –азберусь с тобой позже! » не своевольничай там с √абриэль, €сно?
Ч†ƒаже в мысл€х не было, «ена! Ћучше бы спасибо сказала, что € спас твою подругу, иначе еЄ прибило бы мачтой!
Ч†јвтолик, € не первый день на свете живу! я прекрасно знаю, дл€ какой цели ты заманил сюда √абриэль!