— В лучшем случае она будет следовать нашим советам, — высказался граф Оверни, — в худшем — уедет в свою Кастилию… или сгинет в монастыре. Вспомним Филиппа Августа. Ловко он спровадил в келью свою жёнушку, с которой даже не переспал. Та целых двадцать лет скиталась по тюрьмам королевства. Не отправить ли и нам иностранку в такое же путешествие?
— По мне так пусть остаётся, — возразил ему Филипп Юрпель (Строптивый). — В самом деле, чем вы недовольны, граф? Тем, что она не пожелала видеть вас среди членов Королевского совета? Но, чёрт возьми, она права! Невозможно усадить за стол всю знать.
— Да, но вы-то тоже оказались за бортом, — огрызнулся граф Оверньский. — Однако не потому ли вы вдруг стали защищать испанку, что приходитесь дядей юному королю? Клянусь, тем больше прав у вас, чем у кого бы то ни было, стать первым советником в правительстве! Впрочем, вас и без того не оставят без внимания: как близкого родственника королевского семейства вас, можно не сомневаться, щедро одарят замками и землями. Неплохой способ заткнуть рот такому медведю.
— Опомнитесь, граф, вы всё же разговариваете с братом покойного короля! — осадил оратора Пьер Моклерк.
— С бастардом, хотите вы сказать, — искоса взглянул на него Строптивый.
— Не стройте из себя отверженного, всем известно решение Папы Иннокентия узаконить брак Филиппа Августа с вашей матерью.
Лица побагровели. Назревала ссора. Этого ещё только не хватало!
— Чёрт вас возьми, господа, кто мне ответит на вопрос, для чего мы здесь собрались? — вспылила Алиса де Вержи, стукнув ладонью по подлокотнику кресла. — Чтобы разбирать родословную графа Булонского или оспаривать решение покойного Папы Иннокентия? Честное слово, меня удивляет это собрание! Вместо того чтобы быстро и чётко выработать план будущей кампании, мы перемалываем друг другу кости. А может быть, среди нас вообще нет недовольных? Может, мы собрались здесь, чтобы посудачить о том о сём, да и разойтись? Выходит, ничего не стоит предпринимать, а надо лишь подчиняться иностранке, следуя решениям, которые будет принимать она?
— Нет, — горячо возразил граф де Ла Марш, — она должна действовать согласно нашим советам, ибо мы вассалы короны! Мы — знать, на которую должна опираться королевская власть, как столешница на свои ножки.
— Что она без нас? — поддержал Лузиньяна герцог Бретонский. — Плантагенет пойдёт на неё войной, а она без нашей помощи не сможет даже собрать войско. Мы не пойдём защищать женщину, которая отказалась от наших услуг.
— Вы что же, мечтали присутствовать на королевских заседаниях? — бросил на него недовольный взгляд Тибо Шампанский. — Полагаете, она не сможет обойтись без ваших советов? Она права — выбрала тех, кто остался после свёкра и мужа. Не будь этих, она нашла бы других. Не уверен, что вы оказались бы в их числе.
— Уж не собираетесь ли вы, Тибо, защищать испанку? — суженными глазами поглядел на него Лузиньян. — Ну ещё бы, ведь она дама вашего сердца! Какого чёрта тогда вы выразили желание присоединиться к нам? Ваше место у ног испанки, которая с удовольствием продолжит слушать ваши любовные стишки.
Тибо бросился на обидчика и врезал ему в челюсть. Тот пошатнулся, потом замахнулся и нанёс противнику удар в грудь. Оба сцепились, повалились на пол и принялись колотить друг друга.
— Прекратите немедленно! — закричала Алиса де Вержи. — Чёрт знает во что превращается наше собрание!
Драчунов разняли, развели в разные стороны.
— Чего вы набросились на него? — гневно спросила герцогиня у Тибо. — Все знают, что вы были любовником королевы.
— Прежде всего, мадам, — не слишком-то любезно ответил ей Тибо, — этот факт никем не установлен и не доказан. Второе: никто не имеет права вмешиваться в мою личную жизнь, разбирая мои поступки. И третье. Я здесь потому, что королева Бланка нанесла мне обиду, которую я не намерен ей прощать, однако я никому не позволю отозваться дурно о женщине, тем более о даме моего сердца, пусть даже оно и разбито ею. Прошу всех присутствующих уяснить себе это. В противном случае я готов вызвать на поединок любого, пешим или конным, и мы будем биться насмерть! Я, граф Тибо Шампанский, всё сказал.
— Ну, ну, успокойтесь, — примирительно сказала Алиса де Вержи, — никто не собирается оскорблять вашу бывшую даму сердца. Не хватало нам тут всем передраться. А вы, Лузиньян, тоже хороши! Кто дёргал вас за язык? Или вы полагаете, законы рыцарской чести канули в Лету? Что же до королевы-матери, — обратилась она к присутствующим, — то она, безусловно, не простит тем, кто не приехал на коронацию. И никогда не назначит их своими советниками. Отныне они — её враги. Всё же они остаются слугами короны, которым она сможет приказать как сюзерен своему вассалу.