Личный секретарь короля. Командир военной подготовки Ким Чжвагын.
После этих слов взгляд Соён загорается: это именно тот, кто ей нужен.
Ким Чжвагын неспешно выходит вперед.
Ким Чжвагын. Поздравляю вас, Ваше Величество. И вас, королева. (Слегка улыбается.)
Бонхван (Е). Вот он, самый влиятельный из рода Кимов!
Соён, сама того не замечая, чуть ли не подпрыгивает на месте от возбуждения. Чхольчон смотрит на нее с неодобрением.
Ким Чжвагын. Как ваш верный слуга, в честь празднования вашей свадьбы я бы хотел предложить одну вещь.
Чхольчон. Что же это?
Ким Чжвагын. Почему бы вам не назначить Ким Мунгына на пост главы королевской гвардии, которая охраняет Ваше Величество?
Чхольчон (теряется). Тестя?
Ким Чжвагын. Да.
Чхольчон. Но это очень важная должность.
Ким Чжвагын. Сама королева пожелала этого, так как беспокоится о вас, Ваше Величество.
Соён.?
Чхольчон (обращаясь к Соён). Вы сами приняли это решение?
Бонхван (Е). Да я вообще не в курсе… но я за тех, кто сильнее.
Соён. Моей главной заботой является лишь ваше благополучие. Я даже не спала всю ночь, чтобы суметь защитить вас.
Сторона Кимов (поражены). Ох!
Глава Министерства чинов (бормочет). Что эта лиса задумала?
Чхольчон. Понял. Я обязательно рассмотрю ваше предложение.
Ким Чжвагын (настойчиво). Вдовствующая королева также поддерживает решение Ее Величества.
Чхольчон. Сейчас эту должность занимает мой брат, принц Ёнпхён. Дайте мне время все обдумать.
Ким Чжвагын. Для нас всех нет большей заботы, чем ваша безопасность. Прошу понять наши опасения.
Чхольчон со злостью стискивает пальцы на подлокотнике.
Из-под балдахина, где сидит королева Сунвон, показывается носок ее обуви.
Чхольчон замечает это и, обернувшись к Соён, мягко улыбается ей.
Чхольчон. Ваша забота обо мне безгранична.
Ким Чжвагын. В таком случае, с вашего позволения, я займусь этим. (Отходит назад к остальным министрам.)
Бонхван (Е). Ким Чжвагын. Человек, обладающий еще большей властью, нежели сам король. Именно он на самом деле управляет страной.
Наклейка с его лицом появляется вместо изображения красного солнца на ширме. Соён улыбается в предвкушении.
Бонхван (Е). Сюда бы сейчас попкорна.
Соён настолько погружена в свои эмоции, что в какой-то момент сползает с трона и падает.
Чхольчон и министры ошарашены.
Соён поправляет свой съехавший качхе и садится обратно на трон. Когда она усаживается, то замечает, что все в зале уставились на нее.
Соён. А… Сори. Продолжайте.
Чхольчон (к министрам). Кажется, королева устала. Я предлагаю нам поскорее закончить церемонию. Брачная ночь создана для зачатия наследника, а не для удовольствия. Однако я был весьма несдержан прошлой ночью.
Соён (уставилась на Чхольчона).?!
Ким Чжвагын. К счастливому браку не стоит относиться с неодобрением.
Чхольчон. Верно?
Бонхван (Е). Что он несет?
Чхольчон. Тогда на этом закончим свадебную церемонию.
Министры. Благодарим, Ваше Величество.
Соён и Чхольчон торжественно идут по проходу между стоящими министрами.
Соён. Ты же просто притворялся, да?
Чхольчон. О чем вы?
Соён. У нас же вчера ничего не было.
Чхольчон. Как жаль. Вы так хвалились, что можете много выпить, но, кажется, все забыли.
Соён. Чего?
Чхольчон. Я все понимаю. Совсем недавно вы потеряли память: видимо, это дало о себе знать.
Соён. Нет. Это невозможно. Ни в коем случае.
Чхольчон. Вы прошли проверку.
Соён. Проверку? Это еще что?
Чхольчон. Проверка на девственность. Когда на ложе остается кровь после первой брачной ночи.
Соён замирает на месте.
Соён и Чхольчон оказываются у выхода. Соён в растерянности и никак не может осознать услышанное.
Чхольчон. У меня есть еще дела. Я пойду.
Соён (игнорирует ожидающих ее Хонён и придворную даму Чхве). Погоди. (Бежит за Чхольчоном.) Мы не договорили…
Чхольчон не реагирует и возвращается обратно в павильон Инчжончжон. Дверь захлопывается прямо перед растерянным лицом Соён.
Бонхван (Е). Не переживай, Чан Бонхван. Это он так шутит. Ты бы точно узнал, если бы это произошло. Не было ничего! Не было!
Соён едет внутри паланкина, погруженная в свои мысли.
Бонхван (Е). Наверное, он не хочет, чтобы все узнали, что он абсолютно пассивный. К тому же, кажется, у него привычка извращать историю.