Выбрать главу
S #45. Покои наложниц (утро)

Наложницы тоже вовсю готовятся к празднику каждая в своих покоях.

Наложница Юн (придворной даме, которая помогает ей одеться). Нужно принарядиться, раз придет отец.

Наложница Мин. Нужно выбрать наряд с умом, ведь это мой первый выход в свет, когда все меня увидят.

Наложница Хон (глядя на себя в зеркало). Наверняка все будут смотреть только на меня.

S #46. Где-то на территории дворца (утро)

Три наложницы выходят из своих покоев и сталкиваются друг с другом. Их одинаковые наряды, прически и макияж делают их похожими на тройняшек.

Расстроенные наложницы разворачиваются и возвращаются в покои.

S #47. Дворцовые ворота (утро)

Отцы трех наложниц, поглаживая бороды, вальяжно подходят к воротам, где сталкиваются друг с другом.

Они обмениваются поклонами, за ними настороженно наблюдает Ким Мунгын.

S #48. Дворец Хвачжин (утро)

Хвачжин прикладывает к тетиве стрелу, которую ей подарила королева Чо, и прицеливается.

Принесшая одежду придворная дама Ко пугается.

Придворная дама Ко. Вы собираетесь использовать настоящие стрелы?

Хвачжин. Сегодня меня ждет большая охота.

Взгляд Хвачжин становится свирепым.

S #49. Павильон Сонвончжон (утро)

Королева Чо выглядит очень серьезной. Перед ней лежат гадальные кости. Она перемешивает их, словно собирается играть ими в карты.

Придворная дама Хан. Вам пора одеваться.

Королева Чо. Погоди. Сегодня такой важный день, надо посмотреть, ждет ли нас удача.

Придворная дама Хан наблюдает за происходящим из-за спины королевы.

Королева Чо. Посмотрим. Кость для нашего рода Чо…

Перемешивает кости и достает одну – на ней написано «Кролик».

Королева Чо. Кролик? (В шоке.) Удача относительна, знаете ли. Так… Кость для нашего короля…

Достает кость с надписью «Король», которая перевернута вверх ногами.

Королева Чо. Перевернутый король? (Озадачена.) Бирка для королевы…

Перемешивает кости и достает одну с надписью «Дракон».

Королева Чо (резко откидывает все кости). Неудачное гадание.

Начинает нервно грызть ногти.

Королева Чо. Неужели эта дрянная королева снова что-то задумала?..

Королева Чо поднимает взгляд и смотрит вперед, словно перед ней павильон Тэчжочжон.

S #50. Снаружи павильона Тэчжочжон (утро)

Хонён старательно приклеивает талисман в виде лица гоблина на дверной косяк.

S #51. Павильон Тэчжочжон (день)

Хонён заходит в комнату и видит придворную даму Чхве, которая держит в руках наряд для Соён.

Хонён. Сегодня такая прекрасная погода, Ваше Величество.

Соён. Чудно. Ненавижу, когда в день состязаний идет дождь.

Придворная дама Хан (Off, снаружи). Пришла королева-мать.

Соён. Что это вдруг?

<Jump-cut> Королева Чо сидит напротив Соён.

Соён. Вы могли бы предупредить меня о своем визите.

Королева Чо. Не могу поверить, что теперь вы даже не утруждаетесь скрывать свою неприязнь. Раньше такое было непозволительно.

Соён. Во все времена между невесткой и свекровью складываются сложные отношения.

Королева Чо. Еще и пререкаетесь.

Соён прикусывает губу.

Королева Чо. Значит, вы сами готовите для вдовствующей королевы? Могли бы и мне хоть разок приготовить закуски. Кажется, вы боитесь ее больше, чем меня.

Соён. Никак нет…

Королева Чо. Вдовствующая королева слишком печется о том, чтобы выглядеть моложе, но время невозможно повернуть вспять. Бессмысленное занятие. Я переживу ее.

Соён (удивлена). Чуть позже я…

Королева Чо. Нет, я хочу отведать ваших яств прямо сейчас. Очень любопытно узнать, так ли хороши ваши умения.

Соён. Прямо сейчас?

Соён в замешательстве.

S #52. Королевская кухня – павильон Тэчжочжон (день)

Королевская кухня.

Соён стоит перед печью.

Соён. Так вот как оно все в замужестве…

Соён наливает масло в котелок и насыпает кукурузу. Она закрывает котелок крышкой, из-под нее доносится резкий треск, похожий на звуки выстрелов.

Соён. Уф… Как громко.

Павильон Тэчжочжон.

Королева Чо в комнате одна. Она осматривается.

Королева Чо. Что же она прячет…

Королевская кухня.

В котелке готовится попкорн.

Соён. Шеф! Принеси сироп!

Она поворачивает голову и видит Манбока, который разговаривает с распорядителем.