Выбрать главу

Манбок. Вот беда! Что же нам делать, если продукты для банкета не приедут?

Распорядитель. Всех охранников, сопровождавших повозку, убили. Я не знаю, что делать.

Манбок. Ну и ну… А! Сушеная рыба! (Выбегает из кухни.)

Соён. В последнее время наш шеф так занят. Нельзя заставлять его все время работать.

Павильон Тэчжочжон.

Королева Чо роется в ящиках стола, находит записки от Чхольчона.

Королева Чо.!

S #53. Где-то на территории дворца (день)

Манбок бежит по двору, распорядитель бежит следом. Навстречу им выходят Чхольчон и главный евнух.

Чхольчон. Что случилось?

Манбок. Ваше Величество…

S #54. Склад с сушеной рыбой (день)

Распорядитель открывает дверь склада и тут же зажимает нос. Поворачивает голову и видит, как Манбок кашляет.

На складе тучи мух и пахнет протухшей рыбой.

Чхольчон.!

Манбок. Драгоценная рыба…

Распорядитель. Кажется, ее неправильно хранили. (Падает ниц.) Я заслуживаю смерти, Ваше Величество!

Чхольчон (холодно смотрит на него). Как это возможно? Я уверен, что за этим стоит кто-то, кто считает, что его жизнь в полной безопасности.

Манбок вопросительно смотрит на распорядителя. К ним подбегает повар.

Повар 1. Шеф! (Подходит ближе.) Беда! Кто-то смешал рис с песком. Теперь из него ничего не приготовить…

Распорядитель украдкой наблюдает за всеми.

Чхольчона чуть ли не трясет от злости, но он сдерживает эмоции.

Чхольчон (Манбоку). Не волнуйтесь. Приготовьте все, что сможете. Я постараюсь достать столько продуктов, сколько смогу.

Чхольчон разворачивается и уходит. Манбок косится на распорядителя и уходит на кухню.

S #55. Вход на королевскую кухню (день)

Соён выходит из кухни с готовым попкорном.

Соён. Может, теперь сердце моей свекрови смягчится, когда я сама принесу ей угощение? (Пробует попкорн.) М-м, сладко-соленый. Сироп и соль идеально дополняют друг друга.

Съедает еще попкорна.

В это же время какой-то мужчина в дорогих одеждах высыпает порошок в сосуд с водой, который стоит у входа. Заметив Соён, он замирает.

Соён, поглощенная поеданием попкорна, думает, что ей все это показалось, но тут же оборачивается и видит мужчину, который приветствует ее. Он выглядит точь-в-точь как секретарь Хан. Единственное, что их различает, – это родинка на носу.

Соён. Секретарь Хан? Ах гад…

Хан испуганно убегает.

Соён. Куда пошел!

Соён кидается вслед за ним, чтобы схватить. Но в тот момент, когда она почти ухватилась за его воротник, Соён наступает на подол своей юбки и падает. Попкорн подлетает в воздух и дождем сыпется вниз. Все это напоминает сцену из фильма «Добро пожаловать в Тонмакколь».

Соён. Мо-ой по-о-оп-ко-о-орн!

Хан замирает на секунду, наблюдая за падающим попкорном, а потом быстро убегает.

Соён. Чертова юбка!

Раздосадованная Соён остается сидеть на полу.

S #56. Коридор павильона Тэчжочжон (день)

Соён грозно шагает по коридору, в ее волосах застрял попкорн. Придворная дама Чхве и Хонён, видя это, изумленно замирают. Соён открывает двери в комнату.

S #57. Павильон Тэчжочжон (день)

Встретившись взглядом с королевой Чо, которая все это время ожидала в комнате, Соён понимает, что вернулась с пустыми руками.

Королева Чо. А где же закуски?

Соён. Они… (Снимает с волос попкорн и протягивает.) Вот…

Королева Чо (бьет Соён по руке). Не думайте, что ваша жизнь во дворце будет сладкой!

Разгневанная Королева Чо покидает комнату.

S #58. Королевский дворец (день)

Место проведения церемонии. Чхольчон рассказывает принцу Ёнпхёну о случившемся.

Чхольчон. Учитывая положение, вам придется где-нибудь раздобыть продукты, когда закончите с показательным боевым выступлением.

Принц Ёнпхён пытается сдержать свой гнев на Ким Чжвагына.

Принц Ёнпхён. Слушаюсь. (Уходит.)

Чхольчон направляется к трону, стоящему в центре площади.

К Чхольчону подходят отцы наложниц.

Господин Мин. Благодарю вас, что позволили присутствовать на таком важном событии.

Чхольчон. Вы этого заслуживаете.

После того как Чхольчон садится на трон, придворные тоже занимают свои места.

Ким Чжвагын наблюдает за Чхольчоном издалека. Ким Мунгын смотрит на Чхольчона, а затем переводит взгляд на Ким Чжвагына. Правый министр тоже за всеми наблюдает.

Бёнин, стоя спиной к служащим из Ыйгымбу, со своего места следит за направлением взглядов придворных. В его глазах твердость.