Выбрать главу

Соён отворачивается, Чхольчон быстро уходит.

К Соён подходит взволнованная Хонён.

Хонён. Ваше Величество… Вы же на самом деле так не думаете.

Соён. Может, и так. Но даже если это бред, то я несу бред от чистого сердца. Я всегда говорю только то, что думаю.

Хонён. На самом деле вы за него беспокоитесь. Боитесь, что Его Величество пострадает от своих же действий.

Соён. С чего это? Какой смысл волноваться из-за знаменитостей и правителей?

Хонён. Я заметила, что в последнее время вы всегда так говорите, когда хотите скрыть свои настоящие чувства.

Соён ничего не отвечает.

Вдруг из кухни выбегает повар 2, прижимая к своим ягодицам руки.

Повар 2. А-а-а-а-а!

Соён.?!

S #11. Королевская кухня (день)

Соён забегает на кухню и останавливается в шоке от увиденного. За ней вбегает Хонён и тоже замирает в изумлении.

В кадре общий план кухни, слышны страдальческие стоны.

Один из поваров в приступе рвоты склонился над миской, которую успел схватить с полки.

Соён. Неужели… в воду и правда добавили яд?

Соён смотрит на повара 1, который сидит с отсутствующим выражением лица.

Соён. А что с главным поваром?

Повар 1 (едва находит силы, чтобы ответить). Только что… Кажется, был здесь…

Соён. Удрал? Казался таким профессионалом, а сам, как крыса, сбежал…

Хонён. Что же будет с банкетом? Его Величество так старался…

Соён. Ну а что будет? Продуктов нет, шеф сбежал. Вот и сказочке конец.

В голове Соён звучат два голоса.

Бонхван (Е). Будь ты на его месте, стал бы ты просто на все смотреть, опустив руки?

Хечжон (Е). Словно не Бонхван тут овощ, а мы.

Соён в раздумьях… Вдруг улыбается.

Соён. А, ну серьезно. Я, вообще-то, мясоед, как я могу быть овощем? Хонён! Придется тебе потрудиться.

Хонён.?

У Соён решительный вид.

S #12. Дворцовые ворота (день)

Хан покидает территорию дворца. За ним по пятам следует придворная дама Чхве.

Хан показывает караульному свою именную табличку и проходит через ворота.

Придворная дама Чхве (подойдя к начальнику караула). Как зовут человека, который только что вышел?

Начальник караула. А почему спрашиваете?

Придворная дама Чхве. У меня есть на это причина.

Начальник караула. Не могу вам просто так сказать.

Придворная дама Чхве. Тьфу! (Беспокойно смотрит на дворец.) Могу ли я оставить Ее Величество одну на банкете, зная, что она может учудить?..

Придворная дама Чхве все же решается покинуть дворец и последовать за Ханом.

S #13. Переулок (день)

Бандиты дерутся с гвардейцами. Один из бандитов разрезает мечом мешок, погруженный на лошадь. Из него на землю высыпаются фрукты, овощи, специи и прочие продукты, лошадь в испуге их топчет… Простые люди, которые до этого момента прятались, испугавшись драки, тут же выбегают из своих укрытий. И стар и млад – все бросаются подбирать продукты, кто сколько может схватить, распихивают их по карманам.

Принц Ёнпхён и гвардейцы пытаются сохранить хоть что-то, но мало что могут сделать, не поранив людей.

Воспользовавшись их замешательством, бандиты убегают. Принц Ёнпхён спрыгивает с лошади, чтобы пуститься за ними в погоню. Он бросает грустный взгляд в сторону дворца.

S #14. Перед лавкой (день)

Придворная дама Чхве перебежками следует по пятам за Ханом. Ей уже все равно, запачкает она свою обувь в грязи или нет. В какой-то момент Хан, остановившись, оборачивается, и придворная дама Чхве, чтобы не выдать себя, сворачивает в сторону… И внезапно обнаруживает перед собой лавку.

Торговец, вышедший стряхнуть пыль с книг, замечает придворную даму Чхве и улыбается ей.

Торговец. О-хо-хо! Наша постоянная гостья. Мы совсем недавно получили просто невероятный товар…

Жестом приглашает придворную даму Чхве войти внутрь лавки. Там виднеются сложенные товары, которые будто сияют в темноте.

Придворная дама Чхве (зачарованно). Правда? (Приходит в себя и отворачивается.) Я тут не за этим…

Она ищет глазами Хана, который уже далеко ушел по переулку. Заметив его, придворная дама Чхве снова пускается в погоню…

Однако, подходя к развилке, она замечает кузницу. Мускулистый кузнец, разгоряченный работой у наковальни, обливается водой из ковша и стряхивает капли с волос.

Зачарованная этим зрелищем, придворная дама Чхве замедляет шаг.

Придворная дама Чхве (пораженно). Почему именно сегодня столько соблазнов… Нет-нет, я придворная дама Чхве. Я просто так не поддамся.