Маг поспешно пододвинул к себе нечто вроде конторки, уставленной разнообразными флаконами и таинственно булькающими аппаратами, незаменимыми для всякого алхимика. Взяв халцедоновую чашу, он налил в нее по несколько капель из множества пробирок и фиалов из темного стекла, добавил по щепотке травяных смесей, которые достал из кожаных мешочков, разрисованных магическими символами. Из чаши прямо к потолку поднялся клуб пара.
Чертя в воздухе слова древнего, всеми забытого языка, Миндос Омтол принялся читать нараспев заклинание…
Черная туча на горизонте возникла неожиданно как для тех, кто догонял, так и для тех, кто изо всех сил пытался скрыться. Она быстро увеличивалась; теперь можно было ясно разглядеть как внутри ее вспыхивают молнии и различить рокотание грома.
Впрочем, грозы в этих местах случались и раньше, немного удивило Кутара лишь то, что туча появилась как нельзя более своевременно.
Стрела, направленная в шею каракового жеребца, пролетела мимо, отнесенная внезапным порывом ветра.
Сделав благодарственный жест, адресованный Двалке с боевым молотом, Кутар, не тратя времени на объяснения, ударил пятками своего коня, принуждая пуститься в галоп.
Филисия и жеребец с металлическим богом древних на спине не отставая следовали за ним.
Не успели они сделать и пары шагов как сверху хлынуло, будто где-то наверху прорвало плотину, сдерживающую бурную многоводную реку. Еще недавно умирающие от жары путешественники в мгновение ока промокли до нитки.
Вода текла такими плотными потоками, что было трудно даже дышать.
Скрываясь за пеленой дождя, варвар, желая сбить с толку преследователей, повернул своего коня так, чтобы, описав полукруг, приблизиться к развалинам с другой стороны.
Неожиданно раздался звонкий женский смех. Кутар обеспокоенно обернулся к своей спутнице. Та сидела в своем мокром тонком платье, облепившим ее соблазнительную фигуру со всех сторон. Сброшенный плащ из медвежьей шкуры лежал на спине кобылы позади очаровательной всадницы.
— Что с тобой, женщина? — обеспокоено проворчал северянин. — Что тебя так развеселило?
— Все это так похоже на сон, на самый счастливый сон. Сколько раз, засыпая в золотой клетке Тора Домнуса, я мечтала о том, чтобы меня увез оттуда такой герой как ты, чтобы мы вместе пережили приключения и опасности. А потом…
— До этого еще надо дожить, — перебил ее варвар. — А пока что не отставай и постарайся не потеряться.
Найти развалины святилища оказалось совсем не таким легким делом, как представлялось вначале. Кутар был уверен, что Серко — обученный боевой конь — воздержится от радостного ржанья, почуяв приближение своего хозяина. Наконец сквозь непроглядную серую пелену они увидели очертания бывшего святилища. Дорога моментально изменилась: вместо обжигающего песка ноги лошадей ступали по мокрым камням, проваливались в многочисленные мелкие лужицы, исходившие паром. Лошади, изнуренные скачкой по жаркой безводной пустыне, радостно фыркали, мотая головами под текущей сверху животворной влагой.
Неожиданно сквозь пелену дождя прямо перед беглецами возникла каменная арка и кусок полуразрушенной храмовой стены. Кутар тут же направил своего коня к единственной сохранившейся целой постройке, где ждали его Серко и запас оружия. Приблизившись к темнеющему дверному проему и услышав тихое ржание, северянин не смог удержаться от радостной улыбки. Конь выскочил ему навстречу, тычась в ладони мягким носом. Кутар гладил морду Серко, нашептывая ему в уши что-то ласковое. Затем, спешившись, варвар осторожно снял с седла вконец обессилевшую Филисию.
— Святилище Рандольфуса, — пробормотала женщина. — Это оно, я точно знаю, хотя видела его всего один раз, и то на картинке в одной из книг моего отца. Мы наконец отдохнем?
— Прежде всего нужно забрать мое оружие, — сурово ответил кумбериец.
Подойдя к виднеющемуся в глубине сарая свертку, Кутар развернул плотную ткань и достал свой роговой лук, полученный когда-то в подарок от старого Пэша Маха за спасение дочери. Согнув лук, от с легкостью натянул на него тетиву. Обработанная особым образом, она не боялась сырости, позволяя стрелять даже в самый проливной дождь. Вслед за этим он извлек из свертка колчан стрел, прислонив его к стенке сарая.
— Если посланцы Тора Домнуса все же найдут нас, мне теперь будет чем их встретить. Ты сможешь убедиться, что стреляю я получше, чем эти необученные деревенские олухи, неспособные попасть в лошадь с расстояния в десять локтей.